"la session d'automne" - Translation from French to Arabic

    • دورة الخريف
        
    • الدورة الخريفية
        
    la session d'automne se tient au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN أما دورة الخريف فتعقد في مقر اﻷمم المتحدة.
    Pendant la session d'automne, la Première Commission a ainsi déjà approuvé par consensus une résolution et inclus le sujet à l'agenda de la prochaine session. UN وفي دورة الخريف لعام 2010، اعتمدت اللجنة الأولى مشروع قرار بتوافق الآراء وأدرجت المسألة في جدول أعمال دورتها القادمة.
    La Cinquième Commission reprend déjà deux fois sa session après l'achèvement de la session d'automne, en raison de sa lourde charge de travail. UN فاللجنة الخامسة أمامها دورة الخريف وكذلك دورتان مستأنفتان بسبب عبء العمل الثقيل.
    Enfin, à la session d'automne du Conseil du commerce et du développement, le secrétariat présenterait sa stratégie de l'information pour la Conférence. UN وأخيرا، ينبغي للأمانة أن تقدم في دورة الخريف لمجلس التجارة والتنمية استراتيجيتها الإعلامية بشأن المؤتمر.
    la session d'automne de l'instance chargée des négociations relatives à l'adaptation du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe (Traité FCE) s'est achevée à Vienne. UN اختُتمت في فيينا الدورة الخريفية للمفاوضات المتعلقة بتكييف معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Ainsi que vous l’avez suggéré, Monsieur le Président, je ne me bornerai pas à analyser les résultats de la session d’automne du CAC. UN وتمشيا مع اقتراحاتكم، يا سيدي الرئيس، لن أقتصر في كلامي على نتيجة دورة الخريف للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Le projet de loi devrait être adopté au cours de la session d'automne du Parlement national. UN ومن المتوقع اعتماد مشروع القانون خلال دورة الخريف للبرلمان الوطني.
    Des experts locaux et internationaux ont amélioré le contenu du projet de loi qui est censé être adopté au cours de la session d'automne du Parlement national. UN وقد أدخلت عليه تحسينات أجراها خبراء محليون ودوليون، ومن المفترض اعتماده في دورة الخريف للبرلمان الوطني.
    Les questions de la date de la session d'automne et de la semaine supplémentaire seront examinées à la session suivante. UN وأضاف أنه سينظر في الدورة اللاحقة في مسألة تاريخ دورة الخريف والأسبوع الإضافي.
    Ce projet, qui n'a pu être voté en juin 2001 en raison de l'ordre du jour très chargé du Conseil, sera voté à la session d'automne. UN وهذا المشروع الذي لم يكن من الممكن التصويت عليه في حزيران/يونيه 2001 بسبب كثرة بنود جدول أعمال المجلس، من المرتقب التصويت عليه في دورة الخريف.
    Cette réflexion et ces discussions se poursuivront lors de la session d’automne de 1999, qui traitera de la capacité institutionnelle et programmatique du système de répondre avec souplesse et efficacité aux défis du siècle prochain. UN وسوف تستمر عملية التفكير والمناقشة هذه خلال دورة الخريف لعام ١٩٩٩، التي ستسعى لتناول قدرة المنظومة على الاستجابة المرنة والفعالة لتحديات القرن المقبل على الصعيدين المؤسسي والبرنامجي.
    Le Secrétaire général espère que les Membres examineront les recommandations qu'il leur a soumises dans un esprit positif, et qu'ils seront en mesure de parvenir à un accord d'ici la fin de la session d'automne. UN ويأمل الأمين العام أن يولي الأعضاء اهتماما إيجابيا للتوصيات التي عرضها عليها وأن يستطيعوا التوصل إلى اتفاق قبل نهاية دورة الخريف.
    Les conventions internationales ci-après sont en cours de ratification, processus qui devrait être achevé au cours de la session d'automne ordinaire de l'Assemblée nationale : UN تقوم السلطات المختصة الآن بتنفيذ عملية التصديق على الاتفاقيات الدولية التالية أو الانضمام إليها ومن المتوقع إتمام هذه العملية أثناء دورة الخريف العادية للجمعية الوطنية:
    Le second de ces projets est déjà inscrit à l'ordre du jour de la session d'automne de l'Assemblée nationale de la République d'Arménie. UN وأدرج مشروع قانون ' ' مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب`` بالفعل في جدول أعمال دورة الخريف للجمعية الوطنية لجمهورية أرمينيا.
    Enfin, il est important de signaler qu'une loi de lutte contre la discrimination raciale sera examinée par le Parlement à la session d'automne. UN وفي الختام، رأت أنه من الأهمية بمكان الإشارة إلى وجود قانون للقضاء على التمييز العنصري سينظر فيه البرلمان في دورة الخريف.
    Dans un souci d'efficacité, elle pourrait avoir lieu conjointement avec la session d'automne du Groupe d'experts gouvernementaux et la Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié. UN ومن أجل تحقيق الكفاءة المطلوبة، يمكن عقد المؤتمر بالتزامن مع دورة الخريف لفريق الخبراء الحكوميين والمؤتمر السنوي للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل.
    Nous attendons avec intérêt de recevoir le rapport, présenté à titre intérimaire, du Comité des commissaires aux comptes sur la gestion du compte d'appui, comme le demande le paragraphe 9 du dispositif de la résolution, afin qu'une action définitive puisse être prise à ce sujet sur les exigences en matière de personnel durant la session d'automne de l'Assemblée générale. UN ونتطلع الى تلقي التقريرالمؤقت لمجلس مراجعي الحسابات المتعلق بإدارة حساب الدعم، كما هو منصوص في الفقرة ٩ من منطوق القرار، وذلك كـــي يتخـــذ إجراء محددا بشأن متطلبات إمداد حساب الدعم بالموظفين خلال دورة الخريف للجمعية العامة.
    Ces dernières années, l'Assemblée a aussi habilité le Conseil de l'OMI à modifier le taux de change utilisé pour le budget de la seconde année de l'exercice, si les circonstances l'exigent, au moment de la session d'automne du Conseil tenue la première année de l'exercice. UN وفوضت الجمعية أيضا إلى مجلس المنظمة، في السنوات الأخيرة، سلطة تعديل سعر الصرف المستخدم لأغراض الميزانية للسنة الثانية من فترة السنتين في ضوء الظروف السائدة في دورة الخريف التي يعقدها المجلس في السنة الأولى من فترة السنتين.
    4. Le Comité a décidé que sa journée de débat général de la session d'automne serait consacrée à l'article 9 et aux dispositions connexes de la Convention relatives à l'accessibilité. UN 4- وقررت اللجنة أن يكون يوم مناقشتها العامة الذي سيقام أثناء دورة الخريف مكرساً للمادة 9 والأحكام ذات الصلة من الاتفاقية المتعلقة بمسألة إمكانية الوصول.
    Une loi instituant un médiateur devrait être adoptée à la session d'automne de l'Assemblée nationale de la République de Serbie. UN ومن المنتظر اعتماد قانون يتعلق بإنشاء منصب الوسيط في الدورة الخريفية للجمعية الوطنية لجمهورية صربيا.
    Dans la plupart des cas, les parlementaires ne restent pas plus d'une semaine, par exemple pour l'ouverture de l'Assemblée générale, mais des parlementaires australiens, hollandais, hongrois, kenyans et marocains assistent à toute la session d'automne. UN وفي حين أن النواب في معظم الحالات لا يبقون أكثر من أسبوع، على سبيل المثال، أثناء افتتاح الجمعية العامة، يبقى نواب من أستراليا وكينيا والمغرب وهنغاريا وهولندا طوال الدورة الخريفية للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more