"la session de l'assemblée" - Translation from French to Arabic

    • دورة الجمعية
        
    • انعقاد الجمعية
        
    • الدورة الحالية للجمعية
        
    • هذه الدورة للجمعية
        
    • اجتماع الجمعية
        
    • العامة ﻷغراض الجمعية
        
    • الى الدورة الراهنة للجمعية
        
    • دورات الجمعية
        
    • تطلق على الجمعية العامة
        
    • لدورة الجمعية
        
    • دورة جمعية
        
    Dans la présente note, le Secrétaire général développe ses propositions concernant la session de l’Assemblée générale en l’an 2000. UN وتحتوي هذه المذكرة على مقترحات موسعة لﻷمين العام بشأن دورة الجمعية العامة في عام ٢٠٠٠.
    Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale UN الترتيبات المتخـذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة
    Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale UN الترتيبات المتخـذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة
    Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale UN الترتيبات المتخـذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة
    Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale UN الترتيبات المتخذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة
    Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale UN الترتيبات المتخذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة
    Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale UN الترتيبات المتخذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة
    Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale UN الترتيبات المتخذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة
    Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale UN الترتيبات المتخذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة
    Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale UN الترتيبات المتخذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة
    Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale UN الترتيبات المتخذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة
    Une formation pourrait peut-être être dispensée à des journalistes palestiniens au cours de la session de l'Assemblée générale. UN ومن المحتمل تنظيم تدريب للصحفيين الفلسطينيين خلال دورة الجمعية العامة.
    En raison de leur nombre limité, les tables ne peuvent être réservées ni en permanence ni pour la durée de la session de l'Assemblée générale. UN وعدد موائد المطعم لا يسمح بحجز أي منها بصورة دائمة أو كل مدة انعقاد دورة الجمعية العامة.
    La question a été examinée pour la première fois à la session de l'Assemblée générale, tenue l'année dernière. UN وقد نوقشت هذه المسألة ﻷول مرة في دورة الجمعية العامة بالعام الماضي.
    De même, la troisième session ordinaire se tiendrait après l'ouverture de la session de l'Assemblée générale. UN كما أن الدورة العادية الثالثة سوف تعقد عقب بداية دورة الجمعية العامة.
    Nous accueillons avec satisfaction votre initiative d'organiser cette importante séance dans le but d'examiner les résultats de la session de l'Assemblée générale concernant la revitalisation de la Conférence du désarmement. UN ونقدر خطوتكم المتمثلة في الدعوة إلى هذا الاجتماع الهام لمناقشة نتائج دورة الجمعية العامة المتعلقة بإعادة إحياء المؤتمر.
    Il a ajouté que le Comité des commissaires aux comptes fournira des informations sur les stades d'application des recommandations de divers organismes des Nations Unies durant la session de l'Assemblée générale. UN وأضاف أن مجلس مراجعي الحسابات سوف يقدم معلومات عن حالة تنفيذ مختلف المنظمات للتوصيات أثناء انعقاد دورة الجمعية العامة.
    Il exprime sa reconnaissance au Président de l'Assemblée générale, qui a approuvé la demande visant à ce que la réunion se tienne pendant la partie principale de la session de l'Assemblée générale. UN وأعرب عن تقديره لرئيس الجمعية العامة على موافقته على طلب عقد الاجتماع أثناء الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة.
    Il a ajouté que le Comité des commissaires aux comptes fournira des informations sur les stades d'application des recommandations de divers organismes des Nations Unies durant la session de l'Assemblée générale. UN وأضاف أن مجلس مراجعي الحسابات سوف يقدم معلومات عن حالة تنفيذ مختلف المنظمات للتوصيات أثناء انعقاد دورة الجمعية العامة.
    Pendant la session de l'Assemblée générale, il est publié en langues anglaise, arabe, chinoise, espagnole, française et russe. UN ولكنها تصدر باللغات الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية خلال انعقاد الجمعية العامة.
    Je suis sûr que, durant la session de l'Assemblée générale en cours, nous travailleront tous ensemble sur cette question avec engagement et créativité. UN وأنا واثق بأننا سنعمل نحن جميعا معا خلال الدورة الحالية للجمعية العامة، بشأن تلك المسألة بالتزام وإبداع.
    Nous saluons les efforts du Président en vue d'instituer un corps de diplomates et d'experts avertis au sein du Bureau pour l'assister dans son travail durant la session de l'Assemblée générale. UN ونحن نثني على جهد الرئيس لجذب فريق من الدبلوماسيين المحنكين والخبراء لمساعدته في عمله خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    — De demander aux parlements des États membres de la Communauté d'États indépendants d'appuyer la position de la Russie au sujet du règlement pacifique de la crise dans les Balkans et d'examiner la situation lors de la session de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants, compte tenu de la nécessité de compléter comme il convient l'Accord de sécurité collective; UN ينبغي حث برلمانات الدول المشاركة في رابطة الدول المستقلة على تأييد الموقف الروسي بضرورة التوصل الى تسوية سلمية لﻷزمة في منطقة البلقان ودراسة الحالة في اجتماع الجمعية البرلمانية للدول اﻷطراف في رابطة الدول المستقلة، مع اﻷخذ في الاعتبار إدخال ما يلائم من إضافات الى معاهدة اﻷمن الجماعي؛
    la session de l'Assemblée générale UN العامة ﻷغراض الجمعية العامة
    Les automobiles des délégués ayant des plaques diplomatiques ONU et portant une vignette officielle valable pour la session de l'Assemblée générale peuvent être garées gratuitement au 1er sous-sol et à un emplacement réservé à cet effet à l'extrémité sud du 2e sous-sol pendant que les représentants s'acquittent de leurs fonctions officielles. UN وسيارات الوفود التي تحمل لوحات دبلوماسية لﻷمم المتحدة ولصائق تعريف نافذة بالنسبة الى الدورة الراهنة للجمعية العامة يمكن وقوفها مجانا في الطابق اﻷول من المرأب وفي منطقة محددة من الجزء الجنوبي من طابقه الثاني كل المدة التي يقضيها الممثلون في أداء مهامهم الرسمية.
    Chaque année, lors de la session de l’Assemblée générale, Cuba participe activement aux débats sur les résolutions concernant les armes nucléaires, apportant son appui à la grande majorité de ces textes. UN وفي كل عام، تشترك كوبا بنشاط أثناء دورات الجمعية العامة في المناقشات حول القرارات المعروضة فيما يتعلق باﻷسلحة النووية، حيث تؤيد اﻷغلبية العظمى من تلك النصوص.
    Dans le rapport du 14 juillet 1997 intitulé < < Rénover l'Organisation des Nations Unies : un programme de réformes > > , le Secrétaire général a proposé que la session de l'Assemblée en l'an 2000 soit une session extraordinaire du millénaire, dont une partie serait tenue au sommet (A/51/950). UN وفي التقرير المؤرخ 14 تموز/يوليه 1997 والمعنون " تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح " ، اقترح الأمين العام أن تطلق على الجمعية العامة التي ستعقد في عام 2000 تسمية " جمعية الألفية " وأن يُعقد جزء منها على مستوى القمة (A/51/950).
    Le nombre de visiteurs peut tripler pendant les préparatifs ou au cours de la session de l'Assemblée générale. UN ويمكن أن يتضاعف عدد الزوار ثلاث مرات أثناء الإعداد لدورة الجمعية العامة أو أثناء انعقادها.
    Le Comité, qui se réunit tous les trimestres, se réunit aussi tous les deux ans de manière ouverte, juste avant la session de l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement. UN وفي حين تعقد لجنة الممثلين الدائمين اجتماعاتها العادية على أساس ربع سنوي، فإنها تجتمع أيضاً في شكل مفتوح العضوية كل سنتين، وتجتمع كل سنتين قبل انعقاد دورة جمعية الأمم المتحدة للبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more