En vertu de l'article 30 modifié, elle élit un président trois mois au moins avant l'ouverture de la session qu'il doit présider. | UN | وبموجب المادة 30 المعدلة، تنتخب الجمعية العامة رئيسا قبل افتتاح الدورة التي سيرأسها بثلاثة أشهر على الأقل. |
En vertu de l'article 30 modifié, l'Assemblée générale élit un président trois mois au moins avant l'ouverture de la session qu'il doit présider. | UN | وبموجب المادة 30 المعدلة، تنتخب الجمعية العامة رئيسا قبل افتتاح الدورة التي سيرأسها بثلاثة أشهر على الأقل. |
En vertu de l'article 30 modifié, l'Assemblée générale élit un président trois mois au moins avant l'ouverture de la session qu'il doit présider. | UN | وبموجب المادة 30 المعدلة، تنتخب الجمعية العامة رئيسا قبل افتتاح الدورة التي سيرأسها بثلاثة أشهر على الأقل. |
Ce petit groupe, présidé par sir Robert Jennings, Président de la Cour internationale de Justice, avait établi un rapport qui devait être soumis à l'Institut lors de la session qu'il devait tenir à Milan du 30 août au 7 septembre 1993. | UN | وأعدت هذه المجموعة الصغيرة، برئاسة السير روبرت جننجز رئيس محكمة العدل الدولية، تقريرا سيعرض على المعهد في دورته التي ستعقد في ميلانو في الفترة من ٣٠ آب/أغسطس إلى ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
La Commission consultative a examiné et approuvé le contenu du rapport à la session qu'elle a tenue à Damas les 10 et 11 juin 2008. | UN | وناقشت اللجنة الاستشارية محتويات التقرير وأقرته خلال دورتها التي عقدت في دمشق يومي 10 و 11 حزيران/يونيه 2008. |
En vertu de l'article 30 modifié, l'Assemblée générale élit un président trois mois au moins avant l'ouverture de la session qu'il doit présider. | UN | وبموجب المادة 30 المعدلة، تنتخب الجمعية العامة رئيسا قبل افتتاح الدورة التي سيرأسها ذلك الرئيس بثلاثة أشهر على الأقل. |
En vertu de l'article 30 modifié, l'Assemblée générale élit un président trois mois au moins avant l'ouverture de la session qu'il doit présider. | UN | وبموجب المادة 30 المعدلة، تنتخب الجمعية العامة رئيسا قبل افتتاح الدورة التي سيرأسها بثلاثة أشهر على الأقل. |
Conformément au Règlement intérieur, ceux-ci sont élus < < trois mois au moins avant l'ouverture de la session qu'ils doivent présider > > . | UN | ووفقا للنظام الداخلي المذكور، ينتخب هؤلاء قبل افتتاح الدورة التي سيرأسونها بثلاثة أشهر على الأقل. |
En vertu de l'article 30 du Règlement intérieur, l'Assemblée générale élit un président trois mois au moins avant l'ouverture de la session qu'il doit présider. | UN | بموجب المادة 30 من النظام الداخلي، تنتخب الجمعية العامة رئيسا قبل افتتاح الدورة التي سيرأسها ذلك الرئيس بثلاثة أشهر على الأقل. |
En vertu de l'article 30 du Règlement intérieur, l'Assemblée générale élit 21 vice-présidents trois mois au moins avant l'ouverture de la session qu'ils doivent présider. | UN | وبموجب المادة 30 من النظام الداخلي، تنتخب الجمعية العامة 21 نائبا للرئيس قبل افتتاح الدورة التي سيرأسونها بثلاثة أشهر على الأقل. |
Décision En vertu de l'article 30 du Règlement intérieur, l'Assemblée générale élit un président trois mois au moins avant l'ouverture de la session qu'il doit présider. | UN | بموجب المادة 30 من النظام الداخلي، تنتخب الجمعية العامة رئيسا قبل افتتاح الدورة التي سيرأسها ذلك الرئيس بثلاثة أشهر على الأقل. |
En vertu de l'article 30 du Règlement intérieur, l'Assemblée générale élit 21 vice-présidents trois mois au moins avant l'ouverture de la session qu'ils doivent présider. | UN | وبمقتضى المادة 31 من النظام الداخلي، تنتخب الجمعية العامة 21 نائبا للرئيس قبل افتتاح الدورة التي سيرأسونها بثلاثة أشهر على الأقل. |
L'Assemblée générale des Nations Unies, par exemple, élit tous les ans son président et 21 vice-présidents trois mois au moins avant l'ouverture de la session qu'ils doivent présider. | UN | فالجمعية العامة للأمم المتحدة، على سبيل المثال، تنتخب سنوياً رئيسها و21 نائباً للرئيس قبل ثلاثة أشهر على الأقل من افتتاح الدورة التي سيرأسونها. |
Il se félicite par ailleurs de nouvelles améliorations apportées à la présentation du rapport, et il est reconnaissant au CCC pour le mal qu'il s'est donné afin que son rapport soit disponible dès le début de la session qu'il consacre aux opérations de maintien de la paix. | UN | كما ترحب اللجنة الاستشارية بالتحسينات المستمرة المدخلة على طريقة تقديم التقرير، وهي أيضا تقدر الجهود المبذولة لتوفير التقرير عند بداية الدورة التي تعقدها اللجنة بشأن حفظ السلام. |
En vertu de l'article 30 du Règlement intérieur, l'Assemblée générale élit un président trois mois au moins avant l'ouverture de la session qu'il doit présider. | UN | بموجب المادة 30 من النظام الداخلي، تنتخب الجمعية العامة رئيسا قبل افتتاح الدورة التي سيرأسها ذلك الرئيس بثلاثة أشهر على الأقل. |
En vertu de l'article 30 du Règlement intérieur, l'Assemblée générale élit 21 vice-présidents trois mois au moins avant l'ouverture de la session qu'ils doivent présider. | UN | وبموجب المادة 30 من النظام الداخلي، تنتخب الجمعية العامة واحدا وعشرين نائبا للرئيس قبل افتتاح الدورة التي سيرأسونها بثلاثة أشهر على الأقل. |
En vertu de l'article 30 du Règlement intérieur, l'Assemblée générale élit un président trois mois au moins avant l'ouverture de la session qu'il doit présider. | UN | بموجب المادة 30 من النظام الداخلي، تنتخب الجمعية العامة رئيسا قبل افتتاح الدورة التي سيرأسها ذلك الرئيس بثلاثة أشهر على الأقل. |
En vertu de l'article 30 du Règlement intérieur, l'Assemblée générale élit 21 vice-présidents trois mois au moins avant l'ouverture de la session qu'ils doivent présider. | UN | وبموجب المادة 30 من النظام الداخلي، تنتخب الجمعية العامة واحدا وعشرين نائبا للرئيس قبل افتتاح الدورة التي سيرأسونها بثلاثة أشهر على الأقل. |
Le Comité prend note avec satisfaction des informations fournies par le chef de la délégation selon lesquelles le Parlement examinera, lors de la session qu'il tiendra au troisième trimestre de 2009, un amendement au Code de la famille, visant à porter à 18 ans l'âge minimum légal du mariage, tant pour les hommes que pour les femmes. | UN | 15 - تلاحظ اللجنة مع التقدير المعلومات التي قدمها رئيس الوفد ومفادها أن البرلمان سينظر في إجراء تعديل لقانون الأسرة أثناء دورته التي سيعقدها في الربع الثالث من عام 2009 لتوحيد الحد الأدنى القانوني لسن الزواج ليكون 18 عاما للجنسين. |
D. Rapport du Comité mixte UNICEF/OMS des directives sanitaires sur les travaux de la session qu'il a tenue à Genève les 30 et 31 janvier 1995 | UN | دال - تقرير اللجنة المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية المعنية بالسياسة الصحية عن دورتها التي عقدت في جنيف في ٣٠ و ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ |
43. Le Comité a été informé que la Conférence des ministres de la CEA et son Comité technique préparatoire plénier avaient été saisis du rapport sur l'examen triennal à la session qu'ils avaient tenue du 26 avril au 5 mai 1994. | UN | ٤٣ - أحيطت اللجنة علما بأن مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لافريقيا ولجنته التحضيرية الفنية الجامعة كان معروضا عليهما في دورتيهما المعقودتين في الفترة من ٢٦ نيسان/ابريل إلى ٥ أيار/مايو ١٩٩٤، التقرير المتعلق بالاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات. |