"la seule autre" - Translation from French to Arabic

    • الآخر الوحيد
        
    • الوحيد الآخر
        
    • اﻷخرى الوحيدة
        
    • الوحيد للعلاج
        
    La seule autre possibilité serait d'insérer une note se rapportant au projet d'article premier. UN أما البديل الآخر الوحيد لذلك فهو إدراج حاشية لمشروع المادة 1.
    La seule autre option, reconnue et durable, est l'utilisation de l'énergie nucléaire. UN والخيار الآخر الوحيد الصالح والمستدام هو استخدام الطاقة النووية.
    La seule autre option est un monde fondé sur la protection des intérêts individuels, un monde fondé sur la crainte, la suspicion et l'exclusion. UN والخيار الآخر الوحيد هو عالم يرتكز على حماية المصالح الفردية، عالم أساسه الخوف والريبة والإقصاء.
    Tu es La seule autre personne au courant des Inhumains qu'on a examinés. Open Subtitles أنت هي الشخص الوحيد الآخر االذي يعلم بشأن اللابشر الذين اختبرناهم
    Et La seule autre personne qu'on connait qui est morte. Open Subtitles و الشخص الوحيد الآخر الذي نعلمه و قد مات
    La seule autre session du Comité préparatoire serait convoquée au début de 1995. UN وستنعقد الدورة اﻷخرى الوحيدة للجنة التحضيرية في مطلع عام ١٩٩٥.
    La seule autre source de lumière était un néon allumé 23 heures par jour à l'extérieur de la cellule audessus de la porte. UN وكان مصدر الضوء الآخر الوحيد هو مصباح أنبوبي فلوري مضاء على امتداد 23 ساعة في اليوم ويقع خارج الزنزانة فوق الباب.
    La seule autre personne capable de ça, c'est toi. Open Subtitles الشخص الآخر الوحيد الذي أعرفه ولديه القدرة على ذلك, انه انتِ
    On a un mort qu'on sait que vous n'avez pas tué, et c'est La seule autre personne qui était là. Open Subtitles لدينا رجل ميتا أنت تقول إنك لم تقتله وهي كانت الشخص الآخر الوحيد هناك
    La seule autre chose que ces femmes avaient en commun est votre association. Open Subtitles الشيء الآخر الوحيد المشترك بين هؤلاء النساء السبع هو مؤسستك
    Tu penses que Rowan laisse La seule autre personne qui peut le lier à la mort du fils du président se promener librement pour raconter ses récits ? Open Subtitles هل تعتقد أن روان سيدع الرجل الآخر الوحيد الذي يمكن أن يربطه بمقتل ابن الرئيس يتمشى في الأرجاء يروي القصص ؟
    Tu sais, tu es La seule autre personne qui est douée pour les noms. Open Subtitles أنت الشخص الآخر الوحيد البارع في إطلاق الألقاب.
    Je n'ai jamais été intéressé pas cette carte blanche mais je voulais passer du temps avec La seule autre personne sur cette île qui est à part. Open Subtitles لم يسبق لي الاهتمام بالحصول على تصريح لأنني فقط أردت قضاء بعض الوقت مع الشخص الآخر الوحيد على هذه الجزيرة
    La seule autre solution serait d'en saisir la justice. Open Subtitles إنّ إختيارنا الآخر الوحيد سيكون تقديم إلتماس إلى المحاكم.
    La seule autre personne dans l'appartement était son fils, qui dormait pendant tout le truc. Open Subtitles الشخص الوحيد الآخر في الشقة كان إبنه الذين كان نائماً خلال كل شيء
    Vous êtes La seule autre personne qui s'en est servi. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد الآخر الذي قام بتشغيلها
    La seule autre personne présente est un ennemi en affaires. Open Subtitles والشخص الوحيد الآخر في الغرفة هو المنافس في التجارة.
    Il est aussi La seule autre personne qui va croire à ce qui vous arrive. Open Subtitles إنه أيضاً الشخص الوحيد الآخر الذي يصدّق ما يحدث لك
    Si tu ne peux pas, tu prends La seule autre option disponible... aussi triste serions nous de le voir prendre cette direction. Open Subtitles إذا لم تستطيعي، فاتّخذي الخيار الوحيد الآخر والمتاح بالحزن الذي سنكون فيه لو اتجه الأمر بهذا الإتّجاه
    L'auteur note que La seule autre voie de recours possible aurait été de déposer une requête devant la Cour suprême du Panama, pour obtenir une ordonnance d'habeas corpus. UN ويلاحظ صاحب البلاغ أن الامكانية اﻷخرى الوحيدة للانتصاف هي بتقديم طلب إحضار أمام محكمة بنما العليا.
    La seule autre option de traitement serait une greffe. Open Subtitles المرحله النهائيه من الفشل الكلوى الخيار الوحيد للعلاج سيكون الزرع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more