Ces besoins seront présentés lors d'une conférence des donateurs qui doit être organisée trois mois après la signature du présent Accord. | UN | وتعرض هذه الاحتياجات على المانحين خلال مؤتمر المانحين المقرر عقده بعد ثلاثة أشهر من التوقيع على هذا الاتفاق. |
4. Afin de renforcer la confiance, les parties ont décidé que, dans un délai d'un mois après la signature du présent Accord : | UN | ٤ - وبغية تعزيز تدابير الثقة، اتفق الطرفان على القيام بما يلي خلال شهر واحد بعد التوقيع على هذا الاتفاق: |
4. Afin de renforcer la confiance, les Parties ont décidé que, dans un délai d'un mois après la signature du présent Accord : | UN | ٤ - وبغية تعزيز تدابير الثقة، اتفق الطرفان على القيام بما يلي خلال شهر واحد بعد التوقيع على هذا الاتفاق: |
Une élection sera organisée dans les sept jours de la signature du présent Accord pour désigner le Président et le Vice-Président. | UN | ويتقرر تعيين الرئيس ونائبي الرئيس من خلال عملية انتخابات يتم الاضطلاع بها خلال سبعة أيام من توقيع هذا الاتفاق. |
Le nouveau Conseil d'État sera installé par le Président de la CEDEAO ou son représentant dans les 14 jours de la signature du présent Accord. | UN | ويتقلد مجلس الدولة الجديد مهامه تحت إشراف رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا أو ممثله خلال ١٤ يوما من توقيع هذا الاتفاق. |
La première réunion de la Commission se tiendra à Kinshasa, un mois après la signature du présent Accord. | UN | وسيعقد الاجتماع الأول للجنة في كينشاسا بعد شهر من توقيع هذا الاتفاق. |
4. Afin de renforcer la confiance, les Parties ont décidé que, dans un délai d'un mois après la signature du présent Accord : | UN | ٤ - وبغية تعزيز تدابير الثقة، اتفق الطرفان على القيام بما يلي خلال شهر واحد بعد التوقيع على هذا الاتفاق: |
3. La Commission sera constituée dans les 60 jours suivant la signature du présent Accord. | UN | ٣ - ويتم إنشاء اللجنة خلال ٦٠ يوما بعد التوقيع على هذا الاتفاق. |
Les deux Parties contractantes créeront dans les 30 jours qui suivront la date de la signature du présent Accord une commission mixte composée de trois représentants de chacune d'elles en vue de s'acquitter des obligations que leur impose le présent article. | UN | ولغرض تنفيذ الالتزامات المترتبة في إطار هذه المادة، تنشأ لجنة مشتركة مؤلفة من ثلاثة ممثلين عن كل طرف متعاقد، في غضون ٣٠ يوما من التوقيع على هذا الاتفاق. |
Toutefois, le Conseil institué aux termes de l'Accord international de 1993 sur le cacao, ou le Conseil institué aux termes du présent Accord, pourra proroger le délai pour la signature du présent Accord. | UN | بيد أنه يجوز للمجلس بموجب الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 1993، أو بموجب هذا الاتفاق، تمديد فترة التوقيع على هذا الاتفاق مرة واحدة. |
Toutefois, le Conseil institué aux termes de l'Accord international de 2001 sur le cacao, ou le Conseil institué aux termes du présent Accord, pourra proroger une seule fois le délai pour la signature du présent Accord. | UN | بيد أنه يجوز للمجلس، بموجب الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 2001 أو بموجب هذا الاتفاق، تمديد فترة التوقيع على هذا الاتفاق مرة واحدة. |
Le référendum se tiendra simultanément dans les États du Darfour, au plus tôt une année après la signature du présent Accord. | UN | 76 - يجرى الاستفتاء على نحو متزامن في ولايات دارفور في فترة لا تقل عن عام بعد التوقيع على هذا الاتفاق. |
Le Comité technique conjoint achèvera les opérations de démarcation dans un délai de six mois à compter de la signature du présent Accord. | UN | 81 - تستكمل اللجنة الفنية المشتركة عملية ترسيم الحدود خلال ستة أشهر من التوقيع على هذا الاتفاق. |
Toutefois, le Conseil institué aux termes de l'Accord international de 2001 sur le cacao, ou le Conseil institué aux termes du présent Accord, pourra proroger une seule fois le délai pour la signature du présent Accord. | UN | بيد أنه يجوز للمجلس، بموجب الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 2001 أو بموجب هذا الاتفاق، تمديد فترة التوقيع على هذا الاتفاق مرة واحدة. |
Un organe national, qui sera dénommé " Commission de consolidation de la paix " , sera constitué dans les deux semaines suivant la signature du présent Accord. | UN | تنشأ هيئة وطنية تعرف باسم لجنة توطيد السلام، وذلك في غضون أسبوعين من توقيع هذا الاتفاق. |
Paragraphe 6 : Le Gouvernement national de transition conclura avec la CEDEAO un accord relatif au statut des forces dans les 30 jours de la signature du présent Accord. | UN | تدرج الفقرة ٦ وتنص على دخول الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية في اتفاق لمركز القوات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في غضون ٣٠ يوما من توقيع هذا الاتفاق. |
Les combattants commenceront à gagner les zones de regroupement dans le mois qui suivra la signature du présent Accord et le regroupement sera achevé dès que possible, au maximum trois mois plus tard. | UN | ويبدأ الانتقال إلى مناطق التجمع في غضون شهر واحد من توقيع هذا الاتفاق على أن يكتمل في أقرب وقت ممكن عمليا بحيث لا يتجاوز ثلاثة أشهر من هذا التاريخ. |
7. Les deux Parties contractantes créeront dans les 30 jours qui suivront la date de la signature du présent Accord une commission mixte composée de trois représentants de chacune d'elles en vue de s'acquitter des obligations que leur impose le présent article. | UN | ٧ - بغية تنفيذ الالتزامات الواردة في هذه المادة، يتم في غضون ٠٣ يوما من توقيع هذا الاتفاق إنشاء لجنة مشتركة تتألف من ثلاثة ممثلين عن كل طرف. |
Chaque partie indiquera les lieux de cantonnement de ses unités et de leur matériel de combat et communiquera cette information par écrit à l'Équipe mixte de vérification dans les 72 heures suivant la signature du présent Accord. | UN | 4 - المواقع - يحدد كل طرف مواقع وحداته بما في ذلك المعدات القتالية، ويبلغ فريق التحقق المشترك بهذه المعلومة كتابة خلال 72 ساعة من توقيع هذا الاتفاق. |
9.1.2 Dans les vingt et un (21) jours suivant la signature du présent Accord, les Parties et les compagnies exploitantes mettent sur pied un < < comité conjoint de coopération transfrontalière > > composé de représentants des deux Parties et des compagnies exploitantes. | UN | 9-1-2 يقوم الطرفان بالاشتراك مع شركات التشغيل بإنشاء لجنة مشتركة للتعاون عبر الحدود في غضون واحد وعشرين (21) يوما من توقيع هذا الاتفاق تتألف من ممثلين عن كل طرف من الطرفين وعن شركات التشغيل. |
10.1 Un Comité de supervision du pétrole est établi dans les vingt et un (21) jours de la signature du présent Accord. | UN | 10-1 تنشأ لجنة رصد معنية بالنفط في غضون واحد وعشرين (21) يوما من توقيع هذا الاتفاق. |