"la signature du traité de tlatelolco" - Translation from French to Arabic

    • التوقيع على معاهدة تلاتيلولكو
        
    • توقيع معاهدة تلاتيلكو
        
    • لتوقيع معاهدة تلاتيلولكو
        
    Notant que le 14 février 1997 marque le trentième anniversaire de l'ouverture à la signature du Traité de Tlatelolco, UN وإذ تحيط علما بحلول الذكــرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على معاهدة تلاتيلولكو في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧،
    Notant que le 14 février 1997 marque le trentième anniversaire de l'ouverture à la signature du Traité de Tlatelolco, UN وإذ تحيط علما بحلول الذكــرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على معاهدة تلاتيلولكو في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧،
    6. Avec la signature du Traité de Tlatelolco par Cuba, on peut affirmer que la région de l'Amérique latine et des Caraïbes est devenue la première zone densément peuplée de la planète exempte d'armes nucléaires et que son effort exemplaire, soutenu depuis 28 ans que le Traité est ouvert à la signature, devrait être imité par les autres régions peuplées qui composent la communauté internationale. UN ٦ - ونتيجة لانضمام كوبا لمعاهدة تلاتيلولكو يمكن الجزم بأن منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي قد أصبحت أول منطقة كثيفة السكان على سطح اﻷرض تكون خالية من اﻷسلحة النووية، وأن الجهد المثالي الذي بذلته على مدى ٢٨ عاما منذ فتح باب التوقيع على معاهدة تلاتيلولكو ينبغي أن تحذو حذوه مناطق أخرى مكتظة بالسكان من المجتمع الدولي.
    Au cours des 37 années écoulées depuis la signature du Traité de Tlatelolco, qui a institué la première zone de ce type, le nombre d'États couverts par le régime des zones exemptes d'armes nucléaires s'est multiplié et on en compte à présent plus de 100. UN وعلى مدى 37 عاما انقضت منذ توقيع معاهدة تلاتيلكو التي أنشئت بموجبها أول منطقة من هذا النوع، ازداد عدد الدول المشمولة بنظام المناطق الخالية من الأسلحة النووية عدة مرات وهو يتجاوز حاليا 100 دولة.
    Séminaire tenu à l'occasion du quarantième anniversaire de la signature du Traité de Tlatelolco UN حلقة دراسية بمناسبة الذكرى السنوية الأربعين لتوقيع معاهدة تلاتيلولكو
    Enfin, en ma qualité de représentant du Mexique (mais je suis persuadé que tous les autres se joindront à moi), je voudrais dire que demain, le 14 février, sera une journée particulièrement importante pour l'Amérique et les Caraïbes, non à cause de la Saint-Valentin, mais parce que nous célébrerons le quarantième anniversaire de la signature du Traité de Tlatelolco. UN وأخيراً، أود بصفتي ممثل المكسيك أن أذكر، وأنا متيقن من تأييد الآخرين، أن يوم الغد المصادف 14 شباط/فبراير، سيكون يوماً هاماً للغاية بالنسبة إلى بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ليس لأنه يوم الاحتفال بالقديس فالنتاين [عيد العاشقين]، بل لأننا سنحتفل بالذكرى الأربعين ليوم التوقيع على معاهدة تلاتيلولكو.
    b) CD/1447, daté du 17 février 1997, intitulé " Lettre datée du 17 février 1997, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent des Etats—Unis d'Amérique à la Conférence, transmettant le texte d'une déclaration présidentielle faite à l'occasion du trentième anniversaire de l'ouverture à la signature du Traité de Tlatelolco " . UN )ب( CD/1447، المؤرخة ٧١ شباط/فبراير ٧٩٩١، المعنونة " رسالة مؤرخة ٧١ شباط/فبراير ٧٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية يحيل بها بياناً رئاسياً صدر بمناسبة الاحتفال بالذكرى الثلاثين لفتح باب التوقيع على معاهدة تلاتيلولكو " .
    Au cours des 37 années écoulées depuis la signature du Traité de Tlatelolco, qui a institué la première zone de ce type, le nombre d'États couverts par le régime des zones exemptes d'armes nucléaires s'est multiplié et on en compte à présent plus de 100. UN وعلى مدى 37 عاما انقضت منذ توقيع معاهدة تلاتيلكو التي أنشئت بموجبها أول منطقة من هذا النوع، ازداد عدد الدول المشمولة بنظام المناطق الخالية من الأسلحة النووية عدة مرات وهو يتجاوز حاليا 100 دولة.
    Le 14 février 2012, les États membres de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes ont célébré le quarante-cinquième anniversaire de la signature du Traité de Tlatelolco instaurant dans la région une zone exempte d'armes nucléaires. UN 9 - وفي 14 شباط/فبراير 2012، احتفلت الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالذكرى الخامسة والأربعين لتوقيع معاهدة تلاتيلولكو بشأن إنشاء منطقة منزوعة السلاح النووي في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more