"la situation au cambodge" - Translation from French to Arabic

    • الحالة في كمبوديا
        
    • للحالة في كمبوديا
        
    • التطورات في كمبوديا
        
    la situation au Cambodge reflète un aspect particulier du nouvel âge dans lequel nous entrons. UN وتعكس الحالة في كمبوديا جانبا غريبا للعصر الجديد الرائــع الذي نلجه اﻵن.
    L'Union européenne (UE) continue à être préoccupée par la situation au Cambodge. UN لا يزال يساور الاتحاد اﻷوروبي قلق بشأن الحالة في كمبوديا.
    L’une des autres questions abordées en octobre a été la situation au Cambodge. UN ومن المواضيع اﻷخرى التي نظر فيها المجلس، الحالة في كمبوديا.
    Toutefois, la situation au Cambodge demeure préoccupante et l'APRONUC fera preuve de la plus grande vigilance jusqu'à la fin de l'élection afin de veiller à ce que ses conditions soient suivies de très près et améliorées dans toute la mesure du possible. UN بيد أن الحالة في كمبوديا ما تزال مدعاة لقلق شديد وستقوم السلطة الانتقالية بمراقبة التطورات بعناية كبيرة وانتباه شديد حتى نهاية الانتخابات نفسها لكفالة رصد هذه اﻷحوال عن كثب وتحسينها قدر اﻹمكان.
    Les membres du Conseil de sécurité expriment leur soutien et leur gratitude à vous-même et aux pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) pour vos efforts persistants pour contribuer de manière constructive à une solution pacifique de la situation au Cambodge. UN ويعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن تأييدهم لكم وللبلدان اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ويشيدون بكم وبها لما تبذلونه من جهود دؤوبة من أجل اﻹسهام بصورة بناءة في إيجاد حل سلمي للحالة في كمبوديا.
    Malgré le harcèlement incessant de ce groupe destructeur, la situation au Cambodge s'améliore de jour en jour. UN وعلى الرغم من أعمال المضايقة والتخريب التي تمارسها جماعات الخمير الحمر بين الفينة والفينة فإن الحالة في كمبوديا تتحسن من يوم إلى آخر.
    Le Président estimait que la situation au Cambodge justifiait que le Conseil continue de s’y intéresser de près, notamment au cours de la période précédant la tenue des élections, prévue pour 1998. UN وكان رأي الرئيس أن الحالة في كمبوديا تستحق مواصلة المجلس اهتمامه عن كثب، وخاصة أثناء الفترة المستمرة حتى إجراء الانتخابات في عام ١٩٩٨.
    35. Comme l'a noté le Représentant spécial, la situation au Cambodge demeure fragile. UN ٣٥ - وتابع حديثه قائلا إن الحالة في كمبوديا لا تزال هشة، مثلما أشار إلى ذلك المقرر الخاص.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne relative à la situation au Cambodge, publiée le 7 juillet 1997. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم الى البيان الرئاسي الصادر باسم الاتحاد اﻷوروبي في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٧ بشأن الحالة في كمبوديا.
    Déclaration en date du 14 août 1997 de la présidence de l'Union européenne sur la situation au Cambodge UN بيان الاتحاد اﻷوروبي الصادر في ١٤ آب/اغسطس ١٩٩٧ عن الحالة في كمبوديا
    37. la situation au Cambodge UN ٣٧ الحالة في كمبوديا
    Il constate avec plaisir que la situation au Cambodge s'est rétablie au cours des six années écoulées et que le pays connaît actuellement une transition politique pacifique. UN ويسعده أن يقول إن الحالة في كمبوديا قد تغيرت تغيراً كاملاً في غضون السنوات الست ويشهد البلد الآن عملية انتقال سياسي سلمي.
    8. la situation au Cambodge 116 UN الحالة في كمبوديا
    " la situation au Cambodge UN " الحالة في كمبوديا
    8. Le plan de promotion du rapatriement librement consenti auprès des réfugiés cambodgiens au Viet Nam a été suspendu jusqu'à ce que la situation au Cambodge se soit améliorée et que le rapatriement ne comporte plus de danger. UN ٨- أجلت الخطة الموضوعة لتشجيع اللاجئين الكمبوديين في فييت نام على العودة طوعا إلى وطنهم، ريثما تتحسن الحالة في كمبوديا وتعتبر آمنة للعودة.
    A l'issue de consultations avec les membres du Conseil de sécurité, le Président du Conseil a fait la déclaration suivante, au nom du Conseil, à la 3230e séance, le 8 juin 1993, dans le cadre de l'examen du point intitulé " la situation au Cambodge " : UN على إثر مشاورات أجريت مع أعضاء مجلس اﻷمن، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي، نيابة عن المجلس، في جلسته ٣٢٣٠ المعقودة في ٨ حزيران/يونيه وذلك بصدد نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في كمبوديا " :
    A la 3287e séance du Conseil de sécurité, tenue le 5 octobre 1993, à l'occasion de l'examen de la question intitulée " la situation au Cambodge " , le Président a fait la déclaration suivante au nom des membres du Conseil : UN أدلى رئيس مجلس اﻷمن، في الجلسة ٣٢٨٧ للمجلس المعقودة في ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ بالبيان التالي نيابة عن اﻷعضاء وذلك فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في كمبوديا " :
    la situation au Cambodge UN الحالة في كمبوديا
    15. la situation au Cambodge 378 UN الحالة في كمبوديا
    4. Les États membres de l'ANASE sont prêts à contribuer à la recherche d'un règlement pacifique de la situation au Cambodge. UN ٤ - وإن بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا على استعداد للمساهمة بجهودها ﻹيجاد حل سلمي للحالة في كمبوديا.
    Le Bureau a continué de suivre l'évolution de la situation au Cambodge et organisé des séances d'information sur les droits de l'homme et l'administration de la justice. UN وواصل المكتب متابعة التطورات في كمبوديا وقدم إفادات عن حالة حقوق الإنسان وإقامة العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more