C'est dans cette même optique que s'inscrit la position de l'Organisation internationale de la francophonie sur la situation aux Comores. | UN | وينطلق موقف المنظمة الدولية للفرانكوفونية بشأن الحالة في جزر القمر من نفس المنطلق. |
Toutefois, en dépit des progrès que le pays avait récemment accomplis dans son évolution politique sur la voie de la démocratie, la situation aux Comores était restée précaire. | UN | ومع ذلك، ورغم التقدم السياسي والديمقراطي الذي حدث مؤخرا، فإن الحالة في جزر القمر لا تزال محفوفة بالمخاطر. |
Elle a aussi entendu un exposé de l'Union africaine sur la situation aux Comores. | UN | وقدم الاتحاد الأفريقي أيضا إحاطة إلى البعثة عن الحالة في جزر القمر. |
la situation aux Comores | UN | رسالة بشأن الحالة في جزر القمر |
Décision sur le Rapport du Secrétaire général sur la situation aux Comores - doc. CM/2254 (LXXVI) - d | UN | مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن الوضع في جزر القمر |
Le Comité a reçu du Secrétariat des informations sur la situation aux Comores. | UN | 93 - وقدمت الأمانة العامة إلى اللجنة معلومات عن الحالة في جزر القمر. |
Le Comité a reçu des informations du Secrétariat concernant la situation aux Comores. | UN | 94 - وزودت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات عن الحالة في جزر القمر. |
Le Comité a noté les renseignements fournis concernant la situation aux Comores. | UN | 95 - وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة عن الحالة في جزر القمر. |
Le Comité a reçu du Secrétariat des informations concernant la situation aux Comores. | UN | 113 - وزودت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات بشأن الحالة في جزر القمر. |
Le Comité a pris note des informations communiquées concernant la situation aux Comores. | UN | 114 - وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة بشأن الحالة في جزر القمر. |
Le Comité a reçu du Secrétariat des informations concernant la situation aux Comores. | UN | 126 - وقدمت الأمانة العامة إلى اللجنة معلومات عن الحالة في جزر القمر. |
sur la situation aux Comores | UN | بشأن الحالة في جزر القمر |
En effet, une résolution, dont je vous adresse ci-joint copie, a été signée et adressée par une forte majorité des partis politiques comoriens au Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), Salim Ahmed Salim, afin qu'il revoie la position adoptée par notre organisation panafricaine sur la situation aux Comores. | UN | وثمة قرار، أرفق طيه نسخة منه، وقعت عليه الغالبية العظمى من اﻷحزاب السياسية في جزر القمر ووجهته إلى سالم أحمد سالم اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، يحثه على إعادة النظر في الموقف الذي اتخذته منظمتنا الوحدوية اﻷفريقية بشأن الحالة في جزر القمر. |
Communication concernant la situation aux Comores | UN | 43 - رسالة بشأن الحالة في جزر القمر |
L’on s’est félicité de ce que l’ONU et la Ligue aient coopéré activement en ce qui concerne la situation aux Comores, ainsi que de la coordination des efforts internationaux et régionaux visant à aider le peuple somalien dans sa recherche de la paix. | UN | وأُعرب عن الارتياح إزاء التعاون النشط بين اﻷمم المتحدة والجامعة العربية بشأن الحالة في جزر القمر وإزاء ما يتم من تنسيق بين الجهود المبذولة على الصعيدين الدولي واﻹقليمي لمد يد المساعدة للشعب الصومالي في سعيه الى السلام. |
24. la situation aux Comores (voir S/11935/Add.5) | UN | البند ٢٤ الحالة في جزر القمر )انظر (S/11935/Add.5 |
la situation aux Comores | UN | الحالة في جزر القمر |
24. la situation aux Comores (voir S/11935/Add.5) | UN | ٢٤ - الحالة في جزر القمر )انظر (S/11935/Add.5 |
la situation aux Comores | UN | الحالة في جزر القمر |
24. la situation aux Comores (voir S/11935/Add.5) | UN | ٢٤ - الحالة في جزر القمر )انظر (S/11935/Add.5 |
Le Comité a reçu des informations du Secrétariat faisant état d'une sensible amélioration de la situation aux Comores depuis l'année précédente, marquée par la nouvelle structure d'Union. | UN | 90 - وتلقت اللجنة معلومات من الأمانة العامة. وقد تحسن الوضع في جزر القمر بدرجة كبيرة منذ العام الماضي، مع اكتمال الهيكل الجديد للاتحاد. |