"la situation dans l'est de" - Translation from French to Arabic

    • الحالة في شرق
        
    • الحالة في شرقي
        
    • الوضع في شرق
        
    • للحالة في شرق
        
    • الحالة الأمنية في شرقي
        
    la situation dans l'est de la République démocratique du Congo UN الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Le processus dépendrait dans une très large mesure de l'amélioration de la situation dans l'est de la République démocratique du Congo. UN وتتوقف هذه العملية إلى حد كبير على تحسن الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    la situation dans l'est de la République démocratique du Congo est, cependant, toujours instable. UN بيد أن الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية ما زالت غير مستقرة.
    Constatant que la situation dans l'est de la République démocratique du Congo n'est toujours pas réglée et qu'il faut s'en occuper de toute urgence, UN وإذ نلاحظ أن الحالة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تجد طريقها إلى الحل بعد ولا تزال تحتاج إلى اهتمام عاجل؛
    Trois autres sommets extraordinaires de la Conférence consacrés à la situation dans l'est de la République démocratique du Congo ont eu lieu au cours de la période considérée. UN وعُقدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير ثلاث قمم غير عادية أخرى للمؤتمر بشأن الوضع في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les membres du Conseil se sont félicités de l'amélioration des relations entre la République démocratique du Congo et le Rwanda, et ont tous convenu qu'elle avait eu un impact important sur la situation dans l'est de la République démocratique du Congo. UN 46 - وقد رحب أعضاء المجلس بتحسن العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، واتفق الجميع على الأثر الهام الناجم عن ذلك بالنسبة للحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 12 septembre, le Conseil a tenu des consultations à huis clos sur la situation dans l'est de la République démocratique du Congo. UN عقد المجلس، في 12 أيلول/سبتمبر، جلسة مشاورات مغلقة بشأن الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    la situation dans l'est de la Libye représente la menace la plus grave pour la stabilité et donc un risque de prolifération des armes. UN 32 - وتشكّل الحالة في شرق ليبيا أخطر تهديد للاستقرار ولانتشار الأسلحة.
    Chiffre supérieur aux prévisions en raison du nombre croissant de discussions consacrées à la situation dans l'est de la République démocratique du Congo UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الحاجة إلى زيادة المناقشات مع البرلمانيين والمسؤولين الحكوميين بشأن الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Les membres du Conseil ont dit partager la préoccupation du Secrétaire général devant la détérioration persistante de la situation dans l'est de l'Ukraine et dans la péninsule de Crimée. UN وأعرب أعضاء المجلس عن مشاركتهم الأمين العام الشعور بالقلق إزاء استمرار تدهور الحالة في شرق أوكرانيا وفي شبه جزيرة القرم.
    Le Secrétaire général adjoint a fait observer que cet incident rappelait la gravité de la situation dans l'est de l'Ukraine, le conflit touchant désormais des pays et des familles bien au-delà des frontières ukrainiennes. UN ولاحظ وكيل الأمين العام أن هذا الحادث يذكّر بهشاشة الحالة في شرق أوكرانيا، وأن تلك الحالة أثرت على بلدان وأسر خارج حدود أوكرانيا.
    Mise à jour sur la situation dans l'est de l'Ukraine au 7 novembre 2014 UN معلومات مستكملة عن الحالة في شرق أوكرانيا في 7 تشرين الثاني/ نوفمبر 2014
    Les facilitateurs, MM. Obasanjo et Mkapa, ont informé les participants de la situation dans l'est de la République démocratique du Congo. UN وقدّم الميسّران المشاركان أوباسانجو ومكابا إحاطة للمشاركين في اجتماع القمة بشأن الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu ce matin un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur la situation dans l'est de la République démocratique du Congo. UN استمع أعضاء مجلس الأمن هذا الصباح إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Je demeure cependant préoccupé par le fait que, dans l'ensemble, la situation dans l'est de la République démocratique du Congo depuis la défaite des rebelles du M23 a évolué plus lentement que prévu. UN ولكن لا يزال يساورني قلق من أن الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، في مجملها، لم تتطور بالسرعة المتوقعة منذ هزيمة حركة 23 آذار/مارس.
    Saluant également l'initiative prise par la présidence de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs de convoquer les sommets extraordinaires, tenus à AddisAbeba le 15 juillet 2012 et à Kampala les 7 et 8 août, 8 septembre et 8 octobre 2012, sur la situation dans l'est de la République démocratique du Congo, UN وإذ يرحب أيضا بالجهود التي بذلها رئيس المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى لعقد مؤتمرات القمة الاستثنائية في أديس أبابا في 15 تموز/يوليه 2012 وفي كمبالا في 7 و 8 آب/أغسطس و 8 أيلول/سبتمبر و 8 تشرين الأول/أكتوبر 2012 لمعالجة الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Le 25 novembre, les représentants des missions permanentes de la Belgique et de la France ont coprésidé une réunion fondée sur la formule Arria consacrée à la situation dans l'est de la République démocratique du Congo. UN وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر، ترأست بعثتا بلجيكا وفرنسا الدائمتان جلسة معقودة وفقا لصيغة آريا بشأن الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques s'est fait l'écho des préoccupations du Secrétaire général à propos de la dégradation de la situation dans l'est de l'Ukraine. UN وكرر الأمين العام المساعد للشؤون السياسية الشواغل التي أعرب عنها الأمين العام بشأن تدهور الحالة في شرقي أوكرانيا.
    Le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques s'est dit préoccupé, à l'instar du Secrétaire général, par la dégradation de la situation dans l'est de l'Ukraine. UN وكرر الأمين العام المساعد للشؤون السياسية الشواغل التي أعرب عنها الأمين العام بشأن تدهور الحالة في شرقي أوكرانيا.
    Le 12 septembre, le Conseil a tenu des consultations privées sur la situation dans l'est de la République démocratique du Congo. UN ٤٨ - وفي 12 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس جلسة مشاورات مغلقة بشأن الحالة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Chiffre inférieur aux prévisions en raison de la priorité accordée au règlement de la situation dans l'est de la République démocratique du Congo UN انخفاض الناتج ناجم عن إعطاء الأولوية لتسوية الوضع في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Les conséquences humanitaires de la situation dans l'est de la République démocratique du Congo ont continué de se faire sentir dans toute la région, avec de nouveaux afflux de réfugiés au Burundi, au Rwanda et en Ouganda. UN 30 - كما ظلت المنطقة تعاني من الأثر الإنساني للحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، مع تدفقات اللاجئين الجدد إلى بوروندي ورواندا وأوغندا.
    Déclaration des chefs d'État et de gouvernement des États membres de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs sur la situation dans l'est de la République démocratique du Congo UN إعلان رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة الأمنية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more