"la situation dans la région du sahel" - Translation from French to Arabic

    • الحالة في منطقة الساحل
        
    • بالحالة في منطقة الساحل
        
    • الوضع في منطقة الساحل
        
    Tout en relevant le taux élevé de la mortalité maternelle au niveau national, le Comité estime que la situation dans la région du Sahel est particulièrement préoccupante. UN وفيما تلاحظ اللجنة ارتفاع المعدلات الإجمالية لوفيات الأمهات عند الولادة، ترى أن الحالة في منطقة الساحل في الدولة الطرف مثيرة للقلق البالغ.
    Ils ont exprimé leur volonté de suivre la situation dans la région du Sahel. UN وأعربوا عن استعدادهم لمتابعة الحالة في منطقة الساحل.
    la situation dans la région du Sahel est une source de grande préoccupation pour ma délégation, et ce, depuis bien avant les événements survenus en Libye l'année dernière. UN تثير الحالة في منطقة الساحل قلقا بالغا لدى وفدي حتى قبل تأثير الأزمة الليبية العام الماضي.
    Le 26 juin, le Conseil a tenu un débat et des consultations plénières sur la situation dans la région du Sahel. UN وفي 26 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة ومشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن الحالة في منطقة الساحل.
    Pour ce qui est de la situation au Sahel, le Centre a apporté son savoir-faire en faisant partager des informations et des leçons tirées des actions menées par le passé pour établir la paix et la réconciliation dans la région, à la réunion d'experts de l'Union africaine sur la situation dans la région du Sahel en mars 2012. UN 14 - وفيما يتصل بالحالة في منطقة الساحل، ففي آذار/مارس 2012 قدَّم المركز الإقليمي خبراته من خلال تقاسم المعلومات والدروس المستفادة المتصلة بالجهود السابقة التي تم بذلها لإقرار السلام والمصالحة في المنطقة، إلى اجتماع خبراء الاتحاد الأفريقي المعني بالحالة في منطقة الساحل.
    Le 16 juillet, le Conseil a adopté une déclaration du Président (S/PRST/2013/10) dans laquelle celui-ci s'inquiète de la situation dans la région du Sahel et se félicite de l'élaboration de la stratégie intégrée des Nations Unies pour le Sahel et de ses trois objectifs principaux. UN في 16 تموز/يوليه، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2013/10) أكد فيه قلقه بشأن الوضع في منطقة الساحل ورحب بوضع استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل وأهدافها الثلاثة الحاسمة.
    Rapport du Secrétaire général sur la situation dans la région du Sahel UN تقرير الأمين العام عن الحالة في منطقة الساحل
    Les participants ont eu un échange de vues approfondi sur la situation dans la région du Sahel. UN 18 - وأجرى المشاركون تبادلا متعمقا للآراء بشأن الحالة في منطقة الساحل.
    Le 26 juin, le Conseil a tenu une séance d'information et des consultations plénières sur la situation dans la région du Sahel. UN في 26 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة ومشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن الحالة في منطقة الساحل.
    S/2013/354 la situation dans la région du Sahel UN S/2013/354 14 حزيران/يونيه 2013 الحالة في منطقة الساحل
    Les affrontements qui ont éclaté mi-janvier dans le nord du Mali ont encore aggravé la situation dans la région du Sahel. UN 8 - وقد زاد الاقتتال الذي اندلع في شمال مالي منتصف كانون الثاني/يناير الحالة في منطقة الساحل تدهورا.
    Rapport du Secrétaire général sur la situation dans la région du Sahel (S/2013/354). UN تقرير الأمين العام عن الحالة في منطقة الساحل (S/2013/354).
    Rapport du Secrétaire général sur la situation dans la région du Sahel (S/2013/354). UN تقرير الأمين العام عن الحالة في منطقة الساحل (S/2013/354).
    Rapport du Secrétaire général sur la situation dans la région du Sahel (S/2013/354) UN تقرير الأمين العام عن الحالة في منطقة الساحل (S/2013/354)
    Le Maroc, qui attache une importance considérable à la paix, à la sécurité et au développement de l'Afrique, entend mettre à profit sa présidence du Conseil de sécurité, en décembre 2012, pour examiner, entre autres, la situation dans la région du Sahel. UN نظرا للأهمية القصوى التي يوليها المغرب للسلام والأمن والتنمية في أفريقيا، سيركز، خلال رئاسته لمجلس الأمن في كانون الأول/ديسمبر 2012، في جملة أمور، على الحالة في منطقة الساحل.
    la situation dans la région du Sahel exige une action globale pour atténuer les autres facteurs à l'origine des déplacements et les sources potentielles de conflit, notamment l'insécurité alimentaire, la pauvreté généralisée, ainsi que la sécheresse et la désertification dues aux changements climatiques. UN 37 - وانتقل إلى نقطة أخرى فطالب باعتماد نهج كلي في التعامل مع الحالة في منطقة الساحل من أجل التخفيف من المحركات الأخرى للتشرد ومصادر النزاع المحتملة، بما في ذلك انعدام الأمن الغذائي والفقر الواسع النطاق والجفاف والتصحر الناجمان عن تغير المناخ.
    < < Rapport du Secrétaire général sur la situation dans la région du Sahel (S/2013/354) > > . UN " تقرير الأمين العام عن الحالة في منطقة الساحل (S/2013/354) " .
    - la situation dans la région du Sahel. UN - الوضع في منطقة الساحل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more