"la situation de groupes" - Translation from French to Arabic

    • بحالة فئات
        
    • بحالة الفئات
        
    • حالة فئات
        
    • حالة الفئات
        
    La Commission examinera les questions relatives à la situation de groupes sociaux. UN ستنظر اللجنة في المسائل المتصلة بحالة فئات اجتماعية.
    La Commission examinera des questions concernant la situation de groupes sociaux. UN ستنظر اللجنة في المسائل المتصلة بحالة فئات اجتماعية.
    La Commission examinera des questions concernant la situation de groupes sociaux. UN ستنظر اللجنة في المسائل المتصلة بحالة الفئات الاجتماعية.
    La Commission examinera des questions concernant la situation de groupes sociaux. UN ستنظر اللجنة في المسائل المتصلة بحالة الفئات الاجتماعية.
    272. On ne dispose pas d'informations sur la situation de groupes spécifiques en ce qui concerne les questions mentionnées aux paragraphes 267 à 271. UN ولا تتاح معلومات عن حالة فئات معينة فيما يتعلق بالقضايا المحددة في الفقرات 267 إلى 271 أعلاه.
    Au cours de la même période, elle a aussi considéré la question dans le cadre de la situation de groupes sociaux spécifiques, notamment les jeunes, les personnes âgées et les handicapés. UN وخلال هذه الفترة، جرى النظر أيضا في مسألة الفقر في سياق حالة فئات اجتماعية محددة، لا سيما الشباب وكبار السن والمعوقون.
    L'édition de 2010, consacrée aux personnes en situation de vulnérabilité, a permis d'analyser la situation de groupes traditionnellement marginalisés tels que les personnes handicapées, les personnes atteintes de troubles mentaux et les personnes âgées. UN وأتاح الأسبوع الذي نظم في عام 2010 وخُصص للأشخاص الذين يعيشون بالفعل في حالة ضعف إمكانية تحليل حالة الفئات المهمشة عادة مثل الأشخاص ذوي الإعاقة، والأشخاص المصابين باضطرابات عقلية، والمسنين.
    de l'Assemblée générale : examen des plans et programmes d'action pertinents des Nations Unies concernant la situation de groupes sociaux UN استعراض خطط الأمم المتحدة وبرامج عملها المتصلة بحالة فئات اجتماعية
    La Commission examinera des questions concernant la situation de groupes sociaux. UN ستنظر اللجنة في المسائل المتصلة بحالة فئات اجتماعية.
    Subdivision A : Examen des instruments relatifs à la situation de groupes spécifiques de la société (les jeunes, les personnes âgées, les handicapés et la famille) UN البند الفرعي ألف: استعراض الصكوك المتعلقة بحالة فئات اجتماعية محددة )الشباب، والمسنين، والمعوقين، واﻷسرة(
    b) Examen des plans et programmes d'action pertinents des organismes des Nations Unies concernant la situation de groupes sociaux : UN (ب) استعراض خطط الأمم المتحدة وبرامج عملها المتصلة بحالة فئات اجتماعية:
    b) Examen des plans et programmes d'action pertinents des organismes des Nations Unies concernant la situation de groupes sociaux UN (ب) استعراض خطط الأمم المتحدة وبرامج عملها ذات الصلة بحالة فئات اجتماعية
    À titre d'exemple, nous avons entrepris une étude qui vise précisément la situation de groupes vulnérables tels que les femmes et les jeunes. UN وقد أجرينا - على سبيل المثال - دراسة تتناول على وجه التحديد المسائل المتصلة بحالة الفئات الضعيفة، كالنساء والشباب.
    À titre d'exemple, nous avons entrepris une étude qui vise précisément la situation de groupes vulnérables tels que les femmes et les jeunes. UN وقد أجرينا - على سبيل المثال - دراسة تتناول على وجه التحديد المسائل المتصلة بحالة الفئات الضعيفة، كالنساء والشباب.
    Dans le contexte de l'examen des plans et programmes d'action concernant la situation de groupes sociaux, la Commission a adopté une résolution sur les modalités du premier cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002). UN وفيما يتعلق باستعراضها للخطط وبرامج العمل المتعلقة بحالة الفئات الاجتماعية، اتخذت اللجنة قرارا بشأن طرائق أول استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002.
    activités de programme du Secrétariat et des commissions régionales touchant le développement social, y compris la situation de groupes particuliers UN القضايا والاتجاهات الناشئـة والنهـج الجديــدة واﻷنشطـة البرنامجية لﻷمانة العامة واللجان اﻹقليمية المتصلة بالتنمية الاجتماعية، بما في ذلك حالة فئات معينة
    la situation de groupes spécifiques de femmes et de filles UN حالة فئات معينة من النساء والفتيات
    la situation de groupes spécifiques de femmes et de filles UN حالة فئات معينة من النساء والفتيات
    Nul doute que de telles publications offrent un moyen très puissant de présenter la situation de groupes vulnérables de la population. UN وليس هناك شك في أن مثل هذه المنشورات توفر طريقة جد فعالة لعرض حالة الفئات الضعيفة بين السكان.
    Seul un petit nombre de gouvernements font rapport sur la situation de groupes sociaux spécifiques et peu nombreux sont ceux qui fournissent systématiquement des données ventilées pour ces groupes. UN ولا يوفر سوى عدد قليل من الحكومات تقارير عن حالة الفئات الاجتماعية المحددة، ويوفر القليل من الحكومات بيانات متسقة ومفصلة عن هذه الفئات.
    Certains intervenants se sont dits préoccupés par la situation de groupes se trouvant dans des conditions vulnérables tels que les femmes, les enfants, les réfugiés et les populations autochtones, ainsi que par la discrimination basée sur l'orientation sexuelle. UN وتم الإعراب في بيانات مختلفة عن القلق إزاء حالة الفئات التي تعيش في أوضاع هشة، مثل النساء والأطفال واللاجئين والسكان الأصليين. وتم الإعراب أيضا عن القلق فيما يتعلق بالتمييز على أساس الميل الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more