"la situation des femmes âgées dans" - Translation from French to Arabic

    • حالة المسنات في
        
    • حالة المسنَّات في
        
    Le Comité est enfin préoccupé par l'absence d'informations détaillées sur la situation des femmes âgées dans les zones rurales. UN كذلك يقلق اللجنة انعدام أية معلومات مفصلة عن حالة المسنات في المناطق الريفية.
    Il s'inquiète particulièrement de la situation des femmes âgées dans les campagnes. UN كما يساورها القلق بشدة إزاء حالة المسنات في المناطق الريفية.
    Il s'inquiète particulièrement de la situation des femmes âgées dans les campagnes. UN كما يساورها القلق بشدة إزاء حالة المسنات في المناطق الريفية.
    Le Comité est enfin préoccupé par l'absence d'informations détaillées sur la situation des femmes âgées dans les zones rurales. UN كذلك يقلق اللجنة انعدام أية معلومات مفصلة عن حالة المسنات في المناطق الريفية.
    la situation des femmes âgées dans la société UN حالة المسنَّات في المجتمع
    Le Comité recommande d’examiner à titre prioritaire la situation des femmes âgées dans le prochain Plan sur l’égalité des chances, suivant une approche globale et intersectorielle, en mettant l’accent sur les droits à pension des femmes âgées. UN ٢٧٠ - وتوصي اللجنة بإعطاء اﻷولوية لمعالجة حالة المسنات في الخطة المقبلة بشأن تساوي الفرص على نحو شامل، يضم عدة قطاعات، مع توجيه عناية خاصة لاستحقاقات المسنات من المعاش التقاعدي.
    10. La recommandation générale donne aussi aux États parties des indications concernant la prise en compte de la situation des femmes âgées dans l'établissement de leurs rapports sur la mise en œuvre de la Convention. UN 10- وتقدم التوصية العامة أيضاً توجيهات للدول الأطراف بشأن إدراج حالة المسنات في تقاريرها المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    Projet de résolution A/C.3/57/L.18 : la situation des femmes âgées dans la société UN مشروع القرار A/C.3/57/L.18: حالة المسنات في المجتمع
    Projet de résolution A/C.3/57/L.18 : la situation des femmes âgées dans la société UN مشروع القرار A/C.3/57/L.18: حالة المسنات في المجتمع
    Indiquer les mesures prises et/ou envisagées par l'État partie pour combler ces écarts et fournir des informations complètes et des statistiques sur la situation des femmes âgées dans tous les domaines visés par la Convention. UN يرجى توضيح التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف و/أو التي تزمع اتخاذها لمعالجة هذه الاختلافات وتقديم معلومات وبيانات إحصائية شاملة عن حالة المسنات في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    la situation des femmes âgées dans la société UN 57/177 حالة المسنات في المجتمع
    la situation des femmes âgées dans la société UN 57/177 حالة المسنات في المجتمع
    la situation des femmes âgées dans la société UN 57/177 حالة المسنات في المجتمع
    la situation des femmes âgées dans la société UN 57/177 حالة المسنات في المجتمع
    la situation des femmes âgées dans la société UN 57/177 حالة المسنات في المجتمع
    Dans le deuxième alinéa du préambule, il faut ajouter, après < < le développement > > , < < et la résolution 56/126 du 25 janvier 2002 de l'Assemblée générale sur la situation des femmes âgées dans la société > > . UN 12 - وفي الفقرة الثانية من الديباجة، تضاف العبارة التالية في نهاية الفقرة: " وقرار الجمعية العامة 56/126 المؤرخ 25 كانون الثاني/يناير 2002 بشأن حالة المسنات في المجتمع "
    < < Reconnaissant qu'il y a plus de femmes âgées que d'hommes âgés, que la différence se creuse avec l'âge et que la situation des femmes âgées dans tous les pays du monde doit être une priorité pour l'établissement de normes, UN " وإذ تسلم بأن عدد المسنات يفوق عدد المسنين، وأن هذا الفرق يتزايد مع التقدم في السن، وبأن حالة المسنات في كل مكان يجب أن تكون أولوية بالنسبة لإجراءات السياسة العامة،
    56/126. la situation des femmes âgées dans la société UN 56/126 - حالة المسنات في المجتمع
    la situation des femmes âgées dans la société UN حالة المسنَّات في المجتمع
    57/177. la situation des femmes âgées dans la société UN 57/177 - حالة المسنَّات في المجتمع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more