"la situation des femmes en milieu rural" - Translation from French to Arabic

    • حالة المرأة في المناطق الريفية
        
    • حالة المرأة الريفية
        
    • حالة النساء الريفيات
        
    • لحالة الريفيات
        
    Amélioration de la situation des femmes en milieu rural UN تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Amélioration de la situation des femmes en milieu rural UN تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    M. Jiddou (Mauritanie), se référant au rapport paru sous la cote A/68/179, demande comment ONU-Femmes a évalué les efforts internationaux faits pour améliorer la situation des femmes en milieu rural. UN 10 - السيد جيدو (موريتانيا): أشار إلى التقرير الوارد في الوثيقة A/68/179، وسأل عن الكيفية التي قيّمت بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة الجهودَ الدولية الرامية لتحسين حالة المرأة في المناطق الريفية.
    Il l'engage également à concevoir et à exécuter des politiques et des programmes ciblés, en tirant pleinement parti de l'évaluation de la situation des femmes en milieu rural actuellement en cours, afin que les femmes vivant en milieu rural puissent plus facilement accéder aux services disponibles en matière de santé, d'enseignement et d'emploi et à d'autres services, et participer aux décisions prises au niveau des collectivités. UN وتحض اللجنة أيضا الدولة الطرف على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج محددة الهدف لتعزيز فرص حصول المرأة الريفية على خدمات الرعاية الصحية والتعليم والتوظيف والخدمات الأخرى، والمشاركة في صنع القرار على صعيد الحكم المحلي، والاستفادة التامة من تقييم حالة المرأة الريفية الذي يجري حاليا.
    Il devrait y avoir, dans le prochain rapport, davantage d'informations sur la situation des femmes en milieu rural. UN واختتمت بالقول إنه ينبغي إدراج مزيد من المعلومات عن حالة النساء الريفيات في التقرير المقبل.
    Le Comité recommande à l'État partie d'effectuer une évaluation exhaustive de la situation des femmes en milieu rural et de l'état de la mise en œuvre de l'article 14 de la Convention, et de présenter ses constats (y compris les données) dans son prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري تقييما شاملا لحالة الريفيات وتنفيذ المادة 14 من الاتفاقية، وأن تعرض نتائج ذلك التقييم، بما في ذلك البيانات ذات الصلة، في تقريرها المقبل.
    Il l'engage également à concevoir et à exécuter des politiques et des programmes ciblés, en tirant pleinement parti de l'évaluation de la situation des femmes en milieu rural actuellement en cours, afin que les femmes vivant en milieu rural puissent plus facilement accéder aux services disponibles en matière de santé, d'enseignement et d'emploi et à d'autres services, et participer aux décisions prises au niveau des collectivités. UN وتحض اللجنة أيضا الدولة الطرف على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج محددة الهدف لتعزيز فرص حصول المرأة الريفية على خدمات الرعاية الصحية والتعليم والتوظيف والخدمات الأخرى، والمشاركة في صنع القرار على صعيد الحكم المحلي، والاستفادة التامة من تقييم حالة المرأة الريفية الذي يجري حاليا.
    Le Comité prie le Gouvernement de faire figurer dans son prochain rapport des informations détaillées (notamment espérance de vie, taux d’alphabétisation, statistiques du travail et droits de propriété) sur la situation des femmes en milieu rural. UN ٥٩١ - وتطلب اللجنة أن يتضمن التقرير المقبل معلومات شاملة، من بينها بيانات إحصائية تغطي العمر المتوقع عند الولادة، ومعدلات اﻹلمام بالقراءة والكتابة، والعمل، وحقوق الملكية، ومعلومات عن حالة المرأة الريفية.
    M. Kamau (Kenya), prenant la parole au nom du Groupe africain, juge préoccupante la lenteur des progrès dans l'amélioration de la situation des femmes en milieu rural. UN 58 - السيد كامو (كينيا): تكلم باسم المجموعة الأفريقية، فقال إن التقدم البطيء في تحسين حالة المرأة الريفية موضع قلق كبير.
    Le Comité recommande à l'État partie d'effectuer une évaluation exhaustive de la situation des femmes en milieu rural et de l'état de la mise en œuvre de l'article 14 de la Convention, et de présenter ses constats (y compris les données) dans son prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري تقييما شاملا لحالة الريفيات وتنفيذ المادة 14 من الاتفاقية، وأن تعرض نتائج ذلك التقييم، بما في ذلك البيانات ذات الصلة، في تقريرها المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more