"la situation en angola" - Translation from French to Arabic

    • الحالة في أنغولا
        
    • بالحالة في أنغولا
        
    • للحالة في أنغولا
        
    • الوضع في أنغولا
        
    • بالوضع في أنغولا
        
    • التي حدثت في أنغولا
        
    • التي استجدت في أنغولا
        
    • والحالة في أنغولا
        
    • مستجدات الوضع الراهن في أنغولا
        
    • في الحالة السائدة في أنغولا
        
    • علما بشأن أنغولا
        
    • التطورات في أنغولا
        
    • الوطني للاستقلال التام لأنغولا
        
    Nous nous félicitons des progrès réalisés au Cambodge après les élections, mais nous sommes préoccupés par la détérioration de la situation en Angola. UN وفي حين يسرنا ما يحرز من التقدم في كمبوديا بعد الانتخابات نشعر بالقلق إزاء تدهور الحالة في أنغولا.
    Ces mesures ont eu un impact politique et psychologique considérable sur la situation en Angola. UN وقد كان لهذه التدابير تأثير سياسي ونفسي هام على الحالة في أنغولا.
    2. Depuis l'adoption de cette résolution, le Conseil a été périodiquement informé de l'évolution de la situation en Angola. UN ٢ - ومنذ اعتماد القرار المذكور آنفا، أبقي مجلس اﻷمن بصفة دورية على علم بتطورات الحالة في أنغولا.
    DE L'OUA SUR la situation en Angola UN اعلان مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية بشأن الحالة في أنغولا
    Depuis l'adoption de cette résolution, le Conseil a été régulièrement informé de l'évolution de la situation en Angola. UN ومنذ اتخاذ ذلك القرار، أبقي المجلس بصفة دورية على علم بتطورات الحالة في أنغولا.
    Depuis l'adoption de cette résolution, les membres du Conseil ont été tenus régulièrement informés de l'évolution de la situation en Angola. UN ومنذ اعتماد هذا القرار، تم ابقاء أعضاء مجلس اﻷمن بانتظام على علم بتطور الحالة في أنغولا.
    la situation en Angola, cependant, continue de nous préoccuper gravement. UN بيد أن الحالة في أنغولا لا تزال تسبب لنا قلقا شديدا.
    la situation en Angola constitue également un objet de préoccupation pour ma délégation. UN أما الحالة في أنغولا فهي مثار قلق لوفد بلادي.
    Considérant que la situation en Angola constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في أنغولا تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    L'amélioration notable de la situation en Angola, cependant, n'empêche pas les effets de la guerre de continuer à se faire sentir dans la vie de la population. UN غير أن التحسن الكبير في الحالة في أنغولا لم يتمخض عن نهاية فورية للآثار المترتبة على الحرب بالنسبة لحياة السكان.
    En Afrique, la situation en Angola, en Sierra Leone et dans la République démocratique du Congo nous préoccupent. UN ففي أفريقيا تثير الحالة في أنغولا وسيرليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية القلق لدينا.
    Considérant que la situation en Angola constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في أنغولا تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Le Gouvernement namibien réaffirme son ferme appui aux efforts déployés par M. Robert R. Fowler, Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 864 (1993) concernant la situation en Angola. UN إن حكومة ناميبيا تكرر الإعراب عن تأييدها القوي لجهــــود سيادة السفير روبرت ر. فاولر رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 864 بشأن الحالة في أنغولا.
    Considérant que la situation en Angola constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في أنغولا تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Considérant que la situation en Angola constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في أنغولا تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Considérant que la situation en Angola continue de constituer une menace pour la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في أنغولا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Considérant que la situation en Angola continue de constituer une menace pour la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في أنغولا لا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Considérant que la situation en Angola continue de constituer une menace pour la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في أنغولا لا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Considérant que la situation en Angola continue de constituer une menace pour la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في أنغولا لا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    31. Quant à la situation en Angola, le Comité manifeste sa préoccupation quant au retard que connaît le processus de paix dans ce pays. UN ١٣ - وفيما يتعلق بالحالة في أنغولا أعربت اللجنة عن قلقها للتأخر الملحوظ في عملية السلم في هذا البلد.
    Le Comité s'est félicité de l'évolution positive de la situation en Angola. UN أعربت اللجنة عن اغتباطها للتطور الإيجابي للحالة في أنغولا.
    Décision sur le Rapport du Secrétaire général sur la situation en Angola - doc. CM/2254 (LXXVI) - e UN مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن الوضع في أنغولا
    La connaissance qu'a M. Beye de la situation en Angola augure bien de l'aboutissement rapide des pourparlers. UN إن معرفة السيد بي بالوضع في أنغولا هو ضمانا لنا للوصول إلى خاتمة سريعة للمحادثات.
    Le Conseil a noté l'évolution positive de la situation en Angola depuis la parution du rapport du Secrétaire général daté du 17 juillet 1995 (S/1995/588). UN " وقد أحاط مجلس اﻷمن علما بالتطورات اﻹيجابية التي حدثت في أنغولا منذ تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٥ (S/1995/588).
    Depuis l'adoption de cette résolution, le Conseil m'a tenu au courant de l'évolution de la situation en Angola. UN ومنذ اتخاذ ذلك القرار، أبقي المجلس على علم بالتطورات التي استجدت في أنغولا.
    la situation en Angola continue d'être une source de préoccupation pour les peuples africains, en général, et ceux des pays de l'Afrique australe, en particulier. UN والحالة في أنغولا لا تزال مصدر قلق لشعوب أفريقيا عموما ولبلدان الجنوب اﻷفريقي خصوصا.
    Comme pour d'autres opérations de maintien de la paix, j'accorde une importance particulière à ces aspects de la situation en Angola. UN ومثلما حدث في عمليات أخرى لحفظ السلام، فإني أولي أهمية كبيرة لهذه الجوانب في الحالة السائدة في أنغولا.
    Le Sous-Secrétaire général au Département des opérations de maintien de la paix, Hédi Annabi, et Martin Griffiths du Bureau de la coordination des affaires humanitaires ont informé les membres du Conseil de la situation en Angola. UN قام اﻷمين العام المساعد، لعمليات حفظ السلام، الهادي العنابي، ومارتن غريفيث من مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، بإحاطة أعضاء المجلس علما بشأن أنغولا.
    Le Sous-Secrétaire général aux opération de maintien de la paix a rendu compte aux membres du Conseil de l'évolution de la situation en Angola. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في أنغولا.
    Par la résolution 1448 (2002) du 9 décembre 2002, le Conseil de sécurité a décidé d'abroger le régime de sanctions imposé contre l'UNITA et de dissoudre le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 864 (1993) concernant la situation en Angola, avec effet immédiat. UN قرر مجلس الأمن، بالقرار 1448 (2002) وقف العمل بنظام الجزاءات المفروض على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا)، وأن تُحل على الفور لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 864 (1993).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more