Un très petit nombre de délégations a tenté de décourager la présentation devant l'Assemblée générale de toute résolution sur la situation en Bosnie-Herzégovine. | UN | إن هناك وفودا قليلة، وقليلة جدا، حاولت أن تعوق اتخاذ أي قرار بشأن الحالة في البوسنة والهرسك في الجمعية العامة. |
la situation en Bosnie-Herzégovine a continué de figurer en bonne place dans les travaux du Conseil. | UN | بقيت الحالة في البوسنة والهرسك في مقدمة البنود المدرجــة فــي جـدول أعمال المجلس. |
la situation en Bosnie-Herzégovine est extrêmement grave, tragique et incompréhensible. | UN | إن الحالة في البوسنة والهرسك خطيرة ومفجعة للغاية ولا يقبلها العقل. |
De même, la situation en Bosnie-Herzégovine préoccupe gravement la communauté internationale. | UN | تشكل الحالة في البوسنة والهرسك أيضا شاغلا رئيسيا للمجتمع الدولي. |
la situation en Bosnie-Herzégovine et en Somalie continue de préoccuper tous ceux qui sont pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | لا تزال الحالة في البوسنة والهرسك وفي الصومال تسبب الانشغال لجميع الذين يؤيدون تعزيز حقوق الانسان وحمايتها. |
Il y a un an, la présente assemblée examinait la situation en Bosnie-Herzégovine avec l'espoir que l'année 1993 apporterait une solution à ce conflit tragique. | UN | منذ عام مضى، تناولنا في الجمعية الحالة في البوسنة والهرسك بأمل أن يحقق عام ١٩٩٣ نهاية لهذا الصراع المأساوي. |
la situation en Bosnie-Herzégovine demeure une des principales préoccupations de mon pays. | UN | والحقيقة تقال أن الحالة في البوسنة والهرسك مازالت تشكل شاغلا رئيسيا لبلادي الكويت. |
Dans ce contexte, nous avons proposé que le Conseil de sécurité examine immédiatement la situation en Bosnie-Herzégovine. | UN | وقد اقترحنا في هذا السياق أن ينظر مجلس اﻷمن فورا في الحالة في البوسنة والهرسك. |
FRANCE AUPRES DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous demander une réunion immédiate du Conseil de sécurité pour examiner la situation en Bosnie-Herzégovine. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب عقد اجتماع فوري لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة في البوسنة والهرسك. |
Dès le début, la situation en Bosnie-Herzégovine a constitué la question la plus importante inscrite à l'ordre du jour des réunions de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI). | UN | ما برحت الحالة في البوسنة والهرسك منذ البداية أبرز بند على جداول أعمال اجتماعات منظمة المؤتمر الاسلامي. |
Il convient de rappeler que la situation en Bosnie-Herzégovine que nous examinons aujourd'hui est la troisième guerre qui se déroule sur le territoire de l'ancienne Yougoslavie. | UN | يجدر التذكير، بأن الحالة في البوسنة والهرسك التي نتداول بشأنها اليوم هي ثالث حرب تدور في أراضي يوغوسلافيا السابقة. |
C'est avec regret que nous participons à nouveau au débat sur la situation en Bosnie-Herzégovine. | UN | نأسف ﻷننا نضطر، مرة أخرى، إلى المشاركة في مناقشة عن الحالة في البوسنة والهرسك. |
sixième Sommet islamique, sur la situation en Bosnie-Herzégovine, | UN | اﻹسلامي السادس، بشأن الحالة في البوسنة والهرسك |
Nous sommes également préoccupés par la situation en Bosnie-Herzégovine. | UN | وإننا نشاطر أيضا مشاعر القلق المعرب عنها بصدد الحالة في البوسنة والهرسك. |
la situation en Bosnie-Herzégovine est une crise persistante qui continue de nous bouleverser tous. | UN | إن الحالة في البوسنة والهرسك تمثل أزمة مستمرة لا تزال تهزنا جميعا. |
Toute autre décision pourrait avoir des conséquences négatives graves sur la situation en Bosnie-Herzégovine. | UN | إن أي إجراء آخر قد يكون له أثر سلبي خطير على الحالة في البوسنة والهرسك. |
Nous sommes saisis de la situation en Bosnie-Herzégovine à un moment critique. | UN | إننا نناقش الحالة في البوسنة والهرسك في لحظة حرجة. |
La République argentine appuie les principes fondamentaux contenus dans la résolution qui vient d'être adoptée sur la situation en Bosnie-Herzégovine et reconnaît leur bien-fondé. | UN | إن جمهورية اﻷرجنتين تؤيد المبادئ اﻷساسية الواردة في القرار المعتمد توا بشأن الحالة في البوسنة والهرسك وتعتبرها عادلة. |
la situation en Bosnie-Herzégovine et aux alentours devient de plus en plus alarmante. | UN | إن الحالة في البوسنة والهرسك ومن حواليها أصبحت مثيرة للجزع بشكل متزايد. |
La République fédérative de Yougoslavie déplore profondément l'adoption de la résolution sur la situation en Bosnie-Herzégovine. | UN | إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعرب عن بالغ أسفها لاتخاذ القرار المتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك. |
La meilleure chance d'améliorer la situation en Bosnie-Herzégovine est que le plan de paix fasse l'objet d'un accord final et soit rapidement et énergiquement appliqué. | UN | والاتفاق النهائي بشأن خطة السلم، وتنفيذها على وجه السرعة وبهمة، يوفران أفضل إمكانية لتحسين الوضع في البوسنة والهرسك. |
Depuis lors, malheureusement, la situation en Bosnie-Herzégovine n'a cessé de se détériorer et la situation humanitaire a empiré dans des proportions intolérables. | UN | ومما يؤسف له أنه منذ ذلك الوقت والحالة في البوسنة والهرسك آخذة في التدهور بشكل مستمر. |
Une évaluation exhaustive de la situation en Bosnie-Herzégovine devrait également tenir compte des autres leçons tirées à ce jour. | UN | إن التقييم الشامل للحالة في البوسنة والهرسك ينبغي أيضا أن يأخذ بعين الاعتبار دروسا أخرى تم تعلمها حتى اﻵن. |
A. la situation en Bosnie-Herzégovine | UN | المسائل المتصلة بالحالة في يوغوسلافيا السابقة |
Le présent rapport concerne les activités du Bureau du Haut Représentant et l'évolution de la situation en Bosnie-Herzégovine au cours de la période allant de la fin octobre 1999 à la mi-avril 2000. | UN | والتقرير يشمل أنشطة مكتب الممثل السامي والتطورات التي جرت في البوسنة والهرسك خلال الفترة من نهاية تشرين الأول/أكتوبر 1999 إلى منتصف نيسان/أبريل 2000. |
C. La situation dans la République de Bosnie-Herzégovine Depuis la 3447e séance, tenue le 4 avril 1996, la question a été reformulée et se lit comme suit : «la situation en Bosnie-Herzégovine». | UN | جيم - الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك* |
la situation en Bosnie-Herzégovine reste une source de préoccupation pour l'Indonésie. | UN | فالحالة في البوسنة والهرسك لا تزال مصدر قلق متواصل ﻹندونيسيا. |
L'évolution de la situation en Bosnie-Herzégovine est suivie avec une grande attention en Ukraine. | UN | تتابع أوكرانيا باهتمام بالغ التطورات في البوسنة والهرسك. |
:: Évaluation favorable de la situation en Bosnie-Herzégovine par le Conseil de mise en œuvre de la paix. | UN | :: وجوب إجراء تقييم للوضع في البوسنة والهرسك من جانب مجلس تنفيذ السلام. |