"la situation en géorgie" - Translation from French to Arabic

    • الحالة في جورجيا
        
    • بالحالة في جورجيا
        
    • الوضع في جورجيا
        
    • للحالة في جورجيا
        
    13. la situation en Géorgie est en train de se détériorer. UN ١٣ - إن الحالة في جورجيا آخذة في التدهور.
    Aujourd'hui, la situation en Géorgie est marquée à la fois par des chances et des menaces. UN إن الحالة في جورجيا اليوم تتسم بالفرص وبالمخاطر.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de ma déclaration concernant la résolution sur la situation en Géorgie dont est saisi le Conseil de sécurité. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بياني بشأن قرار مجلس اﻷمن المتوقع صدوره عن الحالة في جورجيا.
    Le 9 août, le Conseil a tenu des consultations plénières concernant la situation en Géorgie. UN وفي 9 آب/أغسطس، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة في جورجيا.
    Le 26 septembre, le Conseil a examiné la situation en Géorgie à la veille de l'incident armé du 20 septembre 2007. UN في 26 أيلول/سبتمبر، ناقش المجلس الحالة في جورجيا في ضوء الحادث المسلح الذي وقع في 20 أيلول/سبتمبر 2007.
    Le Ministère géorgien des affaires étrangères se félicite de la déclaration concernant la situation en Géorgie, adoptée à l'issue de la réunion de l'OTAN tenue au niveau des ministres des affaires étrangères. UN ترحب وزارة خارجية جورجيا بالبيان الذي اعتمده اجتماع وزراء خارجية دول منظمة حلف شمال الأطلسي بشأن الحالة في جورجيا.
    Dans le même temps, nous jugeons déplacé de comparer la situation en Géorgie à celle qui prévaut en Transnistrie. UN وفي الوقت ذاته، فإننا نعتبر من غير المناسب المقارنة بين الحالة في جورجيا والحالة في ترانسنيستريا.
    Les membres du Conseil ont ensuite entamé des consultations pour étudier le rapport du Secrétaire général sur la situation en Géorgie. UN وانتقل أعضاء المجلس بعد ذلك إلى مشاورات غير رسمية للنظر في تقرير الأمين العام عن الحالة في جورجيا.
    Le 7 août 2008, à la demande de la Fédération de Russie, le Conseil a organisé des consultations plénières sur la situation en Géorgie. UN في 7 آب/أغسطس 2008، قام المجلس، بناء على طلب الاتحاد الروسي، بعقد مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة في جورجيا.
    Le 9 août, le Conseil a tenu des consultations plénières concernant la situation en Géorgie. UN وفي 9 آب/أغسطس، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة في جورجيا.
    Tout aussi importante est la création d'une mission de surveillance de l'UE pour normaliser la situation en Géorgie. UN وما يتسم بأهمية مساوية هو إنشاء بعثة رصد تابعة للاتحاد الأوروبي لتطبيع الحالة في جورجيا.
    À la 4314e séance du Conseil de sécurité, tenue le 24 avril 2001, au sujet de la question intitulée < < la situation en Géorgie > > , le Président a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : UN في الجلسة 4314 لمجلس الأمن، المعقودة في 24 نيسان/أبريل 2001، في إطار نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في جورجيا " ، أدلى رئيس مجلس الأمن، بالنيابة عن المجلس، بالبيان التالي:
    À la 4065e séance du Conseil de sécurité, tenue le 12 novembre 1999, au sujet de la question intitulée < < la situation en Géorgie > > , le Président a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : UN في الجلسة 4065 لمجلس الأمن المعقودة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في جورجيا " ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    Comme je l'ai dit, cela a été fait dans la Déclaration adoptée par de l'OSCE à Budapest l'année dernière, mais ne figure pas encore dans un seul document des Nations Unies sur la situation en Géorgie. UN وكما ذكرت، حدث هذا في بيان منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في بودابست في العام الماضي، ولكنه لم يظهر بعد في أي وثيقة من وثائق اﻷمم المتحدة الصادرة عن الحالة في جورجيا.
    À la 3658e séance du Conseil de sécurité, tenue le 25 avril 1996, au sujet de la question intitulée " la situation en Géorgie " , le Président a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : UN في جلسة مجلس اﻷمن ٣٦٥٨، المعقودة في ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بشأن نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في جورجيا " ، ألقى رئيس مجلس اﻷمن، بالنيابة عن المجلس، البيان التالي:
    À la 3707e séance du Conseil de sécurité, tenue le 22 octobre 1996, au sujet de la question intitulée " la situation en Géorgie " , le Président a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : UN في الجلسة ٣٧٠٧ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، بشأن نظر المجلس في البند المعنون: " الحالة في جورجيا " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    70. la situation en Géorgie UN ٧٠ الحالة في جورجيا
    E. Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie/la situation en Géorgie UN بعثة مراقبي الأمم المتحـدة في جورجيا/الحالة في جورجيا
    < < À sa 5954e séance, tenue à huis clos le 11 août 2008, le Conseil de sécurité a examiné la question intitulée " la situation en Géorgie " . UN " نظر مجلس الأمن، في جلسته 5954، المعقودة كجلسة خاصة في 11 آب/أغسطس 2008، في البند المعنون ' الحالة في جورجيا`.
    Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie/la situation en Géorgie UN هاء - بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا/الحالة في جورجيا
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte des dispositions du document final du sommet de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) sur la situation en Géorgie, qui s'est tenu à Lisbonne en décembre 1996. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص أحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الذي عقدته في لشبونة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، فيما يتعلق بالحالة في جورجيا.
    Le Comité a reçu des informations du Secrétariat concernant la situation en Géorgie. UN 96 - وتلقت اللجنة معلومات من الأمانة العامة بشأن الوضع في جورجيا.
    Nous sommes convaincus que l'ONU ne peut pas et ne doit pas cesser de rechercher une solution à la situation en Géorgie. UN ونحن نعتقد اعتقادا راسخا أنه لا يمكن للأمم المتحدة ولا ينبغي لها أن تواصل النأي بنفسها عن محاولة إيجاد حل للحالة في جورجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more