"la situation financière actuelle" - Translation from French to Arabic

    • الحالة المالية الراهنة
        
    • الوضع المالي الحالي
        
    • الوضع المالي الراهن
        
    • للحالة المالية الراهنة
        
    • الحالة المالية الحالية
        
    • بالحالة المالية الراهنة
        
    • حالة التمويل الراهنة
        
    • لحالة التمويل الحالية
        
    • للحالة المالية الحالية
        
    • إن الحالة المالية
        
    • والحالة المالية الراهنة
        
    Compte tenu de la situation financière actuelle de l'Organisation, l'application de ces mesures ne permettra de réaliser que des économies dérisoires. UN وبالنظر إلى الحالة المالية الراهنة للمنظمة، فإن تنفيذ هذه التدابير لن يترتب عليه إلا أثر ضئيل من حيث تحقيق وفورات.
    Déclaration du Secrétaire général adjoint à la gestion, M. Joseph E. Connor, sur la situation financière actuelle de l’Organisation des Nations Unies UN بيان يدلي به وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة، السيد جوزيف أ. كونور، عن الحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة.
    La Secrétaire générale adjointe à la gestion, Mme Angela Kane, fait une déclaration sur la situation financière actuelle de l'Organisation des Nations Unies. UN وأدلت السيدة أنجيلا كين، وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية، ببيان بشأن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة.
    Déclaration du Secrétaire général adjoint à la gestion sur la situation financière actuelle de l'Organisation des Nations Unies UN بيانات يدلى بها وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة بشان الوضع المالي الحالي للأمم المتحدة
    Déclaration du Contrôleur sur la situation financière actuelle de l'Organisation des Nations Unies UN بيان من المراقب المالي بشأن الوضع المالي الراهن للأمم المتحدة
    Enfin, l'orateur souhaite demander au représentant du FMI quelle serait la meilleure définition de la situation financière actuelle. UN ثالثا، يود أن يسأل ممثل صندوق النقد الدولي عن كيفية إمكان التعريف الأمثل للحالة المالية الراهنة.
    La Secrétaire générale adjointe à la gestion fait une déclaration sur la situation financière actuelle de l'Organisation des Nations Unies. UN وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان عن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة.
    Question : Quelle est la situation financière actuelle du Fonds d'affectation spéciale de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme? UN سؤال: ما هي الحالة المالية الراهنة للصندوق الاستئماني التابع للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة؟
    Le Secrétaire général adjoint à la gestion fait une déclaration sur la situation financière actuelle de l’Organisation des Nations Unies. UN وأدلى وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة ببيان بشأن الحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة.
    Le Secrétaire général adjoint à la gestion fait une déclaration sur la situation financière actuelle de l’Organisation des Nations Unies. UN وأدلى وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة ببيان عن الحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة.
    Déclaration du Secrétaire général adjoint à la gestion sur la situation financière actuelle de l'Organisation des Nations Unies UN بيان وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة والتنظيم عن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة
    Déclaration du Secrétaire général adjoint à la gestion sur la situation financière actuelle de l'Organisation des Nations Unies UN بيان وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة
    Le Secrétaire général adjoint à l'administration fait une déclaration sur la situation financière actuelle de l'Organisation des Nations Unies. Organisation des travaux UN وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان بشأن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général adjoint à la gestion fait une déclaration sur la situation financière actuelle de l'Organisation des Nations Unies. UN وأدلى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة ببيان عن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة.
    Déclaration du Contrôleur sur la situation financière actuelle de l'Organisation des Nations Unies UN بيان من المراقب المالي عن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة
    Déclaration du Secrétaire général adjoint à la gestion sur la situation financière actuelle de l'Organisation des Nations Unies UN بيان وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة
    Le Secrétaire général adjoint à la gestion fait une déclaration sur la situation financière actuelle de l'Organisation des Nations Unies. UN وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان عن الوضع المالي الحالي للأمم المتحدة.
    Ces questions, si elles sont sans conséquence pour la situation financière actuelle du Département, doivent tout de même être soulevées. UN ولم يكن لهذه المسائل أثر على الوضع المالي الحالي لإدارة عمليات حفظ السلام، ولكن يجب مع ذلك إثارتها.
    Le Contrôleur fait une déclaration sur la situation financière actuelle de l'Organisation des Nations Unies. UN وأدلى المراقب المالي ببيان بشأن الوضع المالي الراهن للأمم المتحدة.
    Plus récemment, des groupes restreints ont été formés pour discuter les options susceptibles de régler la situation financière actuelle. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، شكلت أفرقة محدودة العضوية لبحث بدائل للحالة المالية الراهنة.
    Déclaration du Secrétaire général adjoint à la gestion, M. Joseph E. Connor, sur la situation financière actuelle de l’Organisation des Nations Unies UN بيان من السيد جوزيف إ. كونور، وكيل اﻷمين العام بشأن الحالة المالية الحالية لﻷمم المتحدة.
    Le Secrétaire général adjoint à la gestion prendra la parole devant la Cinquième Commission sur la situation financière actuelle de l’Or-ganisation des Nations Unies le mardi 16 mars 1999 à 10 heures dans la salle de conférence 3. UN سوف يتوجه وكيل اﻷمين العام لﻹدارة بكلمة إلى اللجنة الخامسة تتعلق بالحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة، الساعة ٠٠/١٠ من يوم الثلاثاء، ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٩، في غرفة الاجتماعات ٣.
    6. Le Chef du Service du financement des programmes et des relations avec les donateurs passe également en revue la situation financière actuelle. UN ٦- كما تم استعراض حالة التمويل الراهنة من قِبل رئيس دائرة التمويل والعلاقات مع المانحين.
    Le représentant de l'Autriche a souligné la gravité de la situation financière actuelle du PNUD. Il a toutefois noté que, si le Programme poursuivait son processus de réforme, l'Administrateur n'aurait peut-être pas à présenter au cours de l'année à venir des propositions visant à mettre un terme à l'actuel système de financement. UN 2 - وأبرز ممثل النمسا الطابع الخطير لحالة التمويل الحالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأوضح أنه لو واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عملية إصلاحه، فربما لن يضطر مدير البرنامج في السنة القادمة إلى طرح اقتراحات لإنهاء نظام التمويل الحالي.
    30. Mme KING (Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme) indique qu'un document contenant une estimation de la situation financière actuelle de l'Institut sera distribué avant la réunion des bailleurs de fonds du 18 octobre 1999. UN ٣٠ - السيدة كنغ )المستشارة الخاصة لقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة(: أجابت بأنه سيتم إتاحة ورقة تتضمن تقديرات للحالة المالية الحالية للمعهد قبل اجتماع المانحين في ١٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٩.
    69. La précarité de la situation financière actuelle de l'Organisation n'est pas due au barème des quotes-parts, mais au non-paiement de contributions déjà approuvées, conformément à un barème adopté par consensus. UN ٩٦ - واستطرد يقول إن الحالة المالية غير المستقرة للمنظمة لا يعود سببها لجدول اﻷنصبة المقررة وإنما لعدم القيام بدفع الاشتراكات المقررة فعلا طبقا للجدول المعتمد بتوافق اﻵراء.
    la situation financière actuelle n'est en rien liée au barème des quotes-parts. UN والحالة المالية الراهنة لا ترتبط بنظام اﻷنصبة المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more