"la situation générale dans la région" - Translation from French to Arabic

    • الحالة العامة في المنطقة
        
    la situation générale dans la région de l'Asie reste tendue, avec la péninsule coréenne en son centre. UN ما زالت الحالة العامة في المنطقة الآسيوية يسودها التوتر، وفي قلبها شبه الجزيرة الكورية.
    Le 15 septembre, le Conseil a examiné de nouveau la situation générale dans la région et l’escalade des opérations militaires dans certaines parties de l’Afghanistan. UN وفي ١٥ أيلول/سبتمبر، ناقش المجلس مرة أخرى الحالة العامة في المنطقة وتصاعد العمليات العسكرية في أفغانستان.
    Elle apporte en outre la preuve indéniable que les dirigeants de l'Albanie ne respectent pas les principes et les buts de la Charte des Nations Unies ni le droit international. Une telle attitude pèse directement sur la situation générale dans la région et dans l'ensemble de l'Europe. UN كما أن البيان دليل واضح على أن زعماء ألبانيا لا يعبأون بمبادئ وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، ومن شأن ذلك أن يكون له أثر سلبي على الحالة العامة في المنطقة وفي أوروبا برمتها.
    À notre avis, le terrorisme et l'extrémisme ont un effet négatif sur le processus de négociation, mettent en danger les réalisations des négociations précédentes et déstabilisent la situation générale dans la région. UN وفي رأينا أن اﻹرهاب والتطرف يؤثران تأثيرا ضارا على عملية المفاوضات ويعرضان للخطر منجزات المفاوضات السابقة ويزعزعان استقرار الحالة العامة في المنطقة.
    Le Conseil de sécurité a en maintes occasions entendu des exposés sur la situation générale dans la région au sujet des relations soudano-tchadiennes et des actes de déstabilisation perpétrés par le Tchad à l'encontre de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Soudan. UN لقد استمع مجلس الأمن في مناسبات عدة إلى إحاطات بشأن الحالة العامة في المنطقة تتعلق بالعلاقات بين السودان وتشاد والأعمال التشادية الرامية إلى زعزعة استقرار السودان والمس بسيادته ووحدة أراضيه.
    Il est vrai que c'est une région sur laquelle pèsent de nombreuses difficultés, dues essentiellement aux guerres dans diverses parties de l'ex-Yougoslavie, ainsi qu'à la situation au Kosovo. Mais en prenant en compte tous les aspects, on peut dire que la situation générale dans la région s'améliore. UN صحيح أنها منطقة مثقلة بكثير من الصعاب، التي ترجع في الأساس إلى اشتعال الحروب في أجزاء من يوغوسلافيا السابقة، علاوة على الحالة في كوسوفو، ولكننا إذا أخذنا جميع الجوانب في الاعتبار، يمكننا أن تقرر أن الحالة العامة في المنطقة آخذة في التحسن.
    À cette occasion, comme suite à la conversation que nous avons eue à New York le 10 février 1997, permettez-moi, au nom du Gouvernement de la République de Macédoine, de vous faire part de la préoccupation que nous inspire le fait que la situation générale dans la région s'est à nouveau dégradée, ce que nous déplorons. UN وبهذه المناسبة، ومتابعة لمحادثاتنا في نيويورك في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٧، اسمحوا لي باسم حكومة جمهورية مقدونيا أن أعرب عن قلقي لكون الحالة العامة في المنطقة ما فتئت لﻷسف تزداد تدهورا.
    Les plus encourageants sont le resserrement de la coopération entre les pays de la région et la poursuite de leur rapprochement avec l'Union européenne, ce qui a eu des retombées bénéfiques sur la situation générale dans la région. UN وأشد هذه التطورات تشجيعاً تتضمن مزيداً من التعاون بين بلدان المنطقة وإستمرار تقاربها مع الإتحاد الأوروبي ، وهو أمرٌ أثر تأثيراً طيباً على الحالة العامة في المنطقة .
    Il a indiqué que la situation générale dans la région était caractérisée par une relative stabilité sur les plans politique, économique et sécuritaire, à l'exception notable de la République centrafricaine où le chaos régnait depuis la prise du pouvoir, par la force, par la coalition Séléka et de l'Est de la République démocratique du Congo, en proie à une instabilité récurrente. UN وقال إن الحالة العامة في المنطقة تتسم بالاستقرار النسبي في المجالات السياسية والاقتصادية والأمنية، مع استثناءين هامين يتمثلان في جمهورية أفريقيا الوسطى حيث تسود الفوضى منذ استيلاء ائتلاف " سيليكا " على السلطة بالقوة، والجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية المنكوب بتواتر القلاقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more