"la situation humanitaire en république arabe" - Translation from French to Arabic

    • الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية
        
    • بالحالة الإنسانية في الجمهورية العربية
        
    • للحالة الإنسانية في الجمهورية العربية
        
    Violations de plus en plus graves des droits de l'homme et détérioration de la situation humanitaire en République arabe syrienne UN تصاعد الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان وتدهور الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية
    Page Violations de plus en plus graves des droits de l'homme et détérioration de la situation humanitaire en République arabe syrienne UN تصاعد الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان وتدهور الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية
    Certains pays ont à nouveau fait part de leur inquiétude concernant la situation humanitaire en République arabe syrienne. UN وكررت بعض البلدان الإعراب عن القلق إزاء الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية.
    la situation humanitaire en République arabe syrienne s'est encore détériorée. UN واستمر تدهور الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية.
    Les premières décisions d'activer le dispositif d'urgence à l'échelle du système ont été déclarées pour la situation humanitaire en République arabe syrienne, le typhon Haiyan aux Philippines et le conflit armé en République centrafricaine. UN وأُعلن عن أولى حالات تفعيل نظام الطوارئ على نطاق المنظومة في ما يتعلق بالحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية، وإعصار هايان في الفلبين، والنزاع المسلح في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Violations de plus en plus graves des droits de l'homme et détérioration de la situation humanitaire en République arabe syrienne UN تصاعد الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان وتدهور الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية
    Les membres ont également débattu de l'escalade de la violence et de la dégradation de la situation humanitaire en République arabe syrienne, et la plupart d'entre eux ont souligné qu'une solution politique était le seul moyen de mettre durablement fin à la crise. UN وركز الأعضاء أيضاً على ازدياد العنف وتدهور الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية، وأكد معظمهم على أن الحل السياسي هو السبيل الوحيد لإنهاء الأزمة بصورة دائمة.
    Le 30 juillet, le Conseil a tenu ses consultations mensuelles privées sur la situation humanitaire en République arabe syrienne. UN ٢٦٥ - وفي 30 تموز/يوليه، عقد المجلس مشاوراته المغلقة الشهرية عن الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية.
    Le 18 avril, le Conseil a tenu une séance d'information sur la situation humanitaire en République arabe syrienne. UN في 18 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة إحاطة بشأن الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية.
    Les membres ont également débattu de la violence et de la dégradation de la situation humanitaire en République arabe syrienne et la plupart d'entre eux ont souligné qu'une solution politique constituait le seul moyen de mettre durablement un terme à la crise. UN وركز الأعضاء أيضاً على العنف وتدهور الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية، وأكد معظم الأعضاء على أن التوصل إلى حل سياسي هو السبيل الوحيد الدائم لإنهاء الأزمة.
    Ils ont également porté leur attention sur l'accroissement des violences et la dégradation de la situation humanitaire en République arabe syrienne et souligné qu'une solution politique était la seule manière durable de mettre un terme à la crise. UN وركز الأعضاء أيضاً على العنف وتدهور الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية، وأكد معظم الأعضاء على أن التوصل إلى حل سياسي هو السبيل الوحيد الدائم لإنهاء الأزمة.
    Le 18 avril, le Conseil a tenu une séance d'information sur la situation humanitaire en République arabe syrienne. UN وفي 18 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة إحاطة بشأن الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية.
    19/1 Violations de plus en plus graves des droits de l'homme et détérioration de la situation humanitaire en République arabe syrienne 7 UN 19/1 تصاعد الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان وتدهور الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية 7
    Ayant consacré un débat urgent aux violations de plus en plus graves des droits de l'homme et à la détérioration de la situation humanitaire en République arabe syrienne, UN وقد أجرى نقاشاً عاجلاً تناول فيه تصاعد الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان وتدهور الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية،
    Il a également évoqué la situation humanitaire en République arabe syrienne, en République centrafricaine, en République démocratique du Congo et au Mali. UN وأشار أيضا إلى الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ومالي.
    Le 30 juillet, le Conseil a tenu ses consultations mensuelles privées sur la situation humanitaire en République arabe syrienne. UN 63 - وفي 30 تموز/يوليه، عقد المجلس مشاوراته المغلقة الشهرية عن الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية.
    la situation humanitaire en République arabe syrienne continue de se détériorer rapidement. UN 17 - واستمرت الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية في التدهور بوتيرة حثيثة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Ayant consacré un débat urgent aux violations de plus en plus graves des droits de l'homme et à la détérioration de la situation humanitaire en République arabe syrienne, UN وقد أجرى نقاشاً عاجلاً تناول فيه تصاعد الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان وتدهور الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية،
    Ayant consacré un débat urgent aux violations de plus en plus graves des droits de l'homme et à la détérioration de la situation humanitaire en République arabe syrienne, UN وقد أجرى نقاشاً عاجلاً تناول فيه تصاعد الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان وتدهور الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية،
    Le Secrétaire général et les membres du Conseil se sont félicités de l'adoption de la résolution sur la situation humanitaire en République arabe syrienne et ont demandé aux parties de l'appliquer intégralement sans délai. UN وأعرب الأمين العام وأعضاء المجلس عن ترحيبهم باعتماد القرار المتعلق بالحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية، ودعوا الأطراف المعنية إلى تنفيذه تنفيذا تاما وعلى الفور.
    Le Gouvernement de l'Arabie Saoudite tient la communauté internationale pour responsable de la rapide et profonde détérioration de la situation humanitaire en République arabe syrienne et l'invite à agir rapidement pour faire cesser la souffrance du peuple syrien. UN وتُحَمِّل حكومة المملكة العربية السعودية المجتمعَ الدولي المسؤولية عن التدهور السريع والخطير للحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية وتطلب إليه أن يتخذ إجراء سريعا من أجل إنهاء معاناة الشعب السوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more