"la situation militaire et humanitaire" - Translation from French to Arabic

    • الحالة العسكرية والإنسانية
        
    • الحالة العسكرية والانسانية
        
    • بالوضع العسكري واﻹنساني
        
    • في الحالة العسكرية واﻹنسانية
        
    Composée de 76 officiers de liaison non armés dont 42 sur le terrain, elle veille à ce que le Représentant spécial du Secrétaire général reçoive les informations sûres et exactes sur la situation militaire et humanitaire pour accomplir sa mission. UN وتعمل البعثة، التي تتألف من 76 من ضباط الاتصال غير المسلحين الذين يوجد منهم 42 ضابطا في الميدان، على ضمان أن يتلقى الممثل الخاص للأمين العام معلومات مؤكدة وصحيحة بشأن الحالة العسكرية والإنسانية لكي تتمكن من أداء مهمتها.
    Lors des consultations plénières tenues le 5 août 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques sur l'évolution récente de la situation en Afghanistan, en particulier la situation militaire et humanitaire. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 5 آب/أغسطس 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن آخر التطورات في أفغانستان، وبخاصة الحالة العسكرية والإنسانية.
    Le 5 août, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. Alvaro de Soto, sur la situation militaire et humanitaire en Afghanistan. Ce dernier a évoqué l'offensive militaire massive lancée par les Taliban le 28 juillet contre le Front uni d'opposition et les contre-offensives qui l'ont suivie. UN ففي 5 آب/أغسطس، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، السيد ألفارو دي سوتو بشأن الحالة العسكرية والإنسانية في أفغانستان أشار فيها إلى الهجوم العسكري المكثف الذي شنه الطالبان على المعارضة الموحدة في 28 تموز/يوليه والهجومات المضادة التي أعقبت ذلك.
    Venant avant l'expiration du mandat de la Mission, il vise à informer le Conseil des progrès des pourparlers de Lusaka et de l'évolution récente de la situation militaire et humanitaire en Angola. UN وهو يقدم قبل انتهاء ولاية البعثة ﻹطلاع المجلس بشأن آخر التطورات في سير محادثات لوساكا وفي الحالة العسكرية والانسانية في أنغولا.
    10. Prie le Secrétaire général de veiller à le tenir au courant de l'évolution des pourparlers de paix de Lusaka ainsi que de la situation militaire et humanitaire en Angola; UN ١٠ - يطلب الى اﻷمين العام أن يكفل إحاطة المجلس علما بما يستجد من تطورات في محادثات السلم في لوساكا وفي الحالة العسكرية والانسانية في أنغولا؛
    14. Prie le Secrétaire général de veiller à le tenir régulièrement informé des progrès des pourparlers de Lusaka ainsi que de l'évolution de la situation militaire et humanitaire en Angola et, à cette fin, de lui présenter un rapport le 20 octobre 1994 au plus tard; UN ١٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يتكفل بإعلام المجلس، بانتظام، بالتقدم الذي يُحرز في محادثات لوساكا، وكذلك بالوضع العسكري واﻹنساني في أنغولا، ويطلب إلى اﻷمين العام، لهذه الغاية، أن يقدم إليه تقريره في موعد أقصاه ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤؛
    Vu l'intensité des attaques serbes au cours de la semaine dernière, les destructions qu'elles ont causées et la poursuite de la mobilisation des forces serbes dans la région, on ne peut que s'attendre à une aggravation de la situation militaire et humanitaire. UN ونظرا لكثافة الهجمات الصربية التي وقعت في هذا الاسبوع الماضي ونتائجها المدمرة والتعبئة الجارية للقوات الصربية في المنطقة، فلا يمكن أن نتوقع إلا حدوث تدهور في الحالة العسكرية واﻹنسانية.
    Bien que cette restriction ait été levée à la fin du mois, elle a néanmoins gravement nui à la capacité de la MINUS d'évaluer la situation militaire et humanitaire dans ces États et empêché les organismes humanitaires d'avoir accès aux populations civiles touchées. UN ورفع الجيش الشعبي هذا الحظر في أواخر آذار/مارس، بعد أن أضر كثيرا بقدرة البعثة على التحقق من الحالة العسكرية والإنسانية في هذه المناطق، ومنع الجهات الفاعلة في المجال الإنساني من الوصول إلى المدنيين المتضررين.
    11. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que le Conseil soit tenu régulièrement au courant des progrès réalisés dans le cadre des pourparlers de Lusaka ainsi que de la situation militaire et humanitaire en Angola et à cette fin, prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport d'ici au 4 avril 1994; UN ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يكفل إبلاغ المجلس بانتظام عن تقدم المحادثات في لوساكا فضلا عن الحالة العسكرية والانسانية في أنغولا، وتحقيقا لهذه الغاية يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بحلول ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤؛
    11. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que le Conseil soit tenu régulièrement au courant des progrès réalisés dans le cadre des pourparlers de Lusaka ainsi que de la situation militaire et humanitaire en Angola et à cette fin, prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport d'ici au 4 avril 1994; UN ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يكفل إبلاغ المجلس بانتظام عن تقدم المحادثات في لوساكا فضلا عن الحالة العسكرية والانسانية في أنغولا، وتحقيقا لهذه الغاية يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بحلول ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤؛
    11. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que le Conseil soit tenu régulièrement au courant des progrès réalisés dans le cadre des pourparlers de Lusaka ainsi que de la situation militaire et humanitaire en Angola et à cette fin, prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport d'ici au 4 avril 1994; UN " ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يكفل إبلاغ المجلس بانتظام عن سير المحادثات في لوساكا فضلا عن الحالة العسكرية والانسانية في أنغولا، وتحقيقا لهذه الغاية يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بحلول ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤؛
    1. Le présent rapport est soumis en application du paragraphe 11 de la résolution 903 (1994) du Conseil de sécurité, en date du 16 mars 1994, dans lequel le Conseil me prie de veiller à ce qu'il soit tenu régulièrement au courant des progrès réalisés dans le cadre des pourparlers de Lusaka ainsi que de la situation militaire et humanitaire en Angola et, à cette fin, de lui présenter un rapport d'ici au 4 avril 1994. UN ١ - يقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٠٣ )١٩٩٤( المؤرخ ١٦ آذار/مارس ١٩٩٤، والذي طلب مني في فقرته ١١ ابقاء مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز في محادثات السلم في لوساكا بالاضافة الى إعلامه بشأن الحالة العسكرية والانسانية في أنغولا، وطلب مني، لهذا الغرض، تقديم تقرير آخر قبل ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    14. Prie le Secrétaire général de veiller à le tenir régulièrement informé des progrès des pourparlers de Lusaka ainsi que de l'évolution de la situation militaire et humanitaire en Angola et, à cette fin, de lui présenter un rapport le 20 octobre 1994 au plus tard; UN ١٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يتكفل بإعلام المجلس، بانتظام، بالتقدم الذي يُحرز في محادثات لوساكا، وكذلك بالوضع العسكري واﻹنساني في أنغولا، ويطلب إلى اﻷمين العام، لهذه الغاية، أن يقدم إليه تقريره في موعد أقصاه ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤؛
    Rapport du Secrétaire général daté du 31 mars 1994 (S/1994/374), soumis en application de la résolution 903 (1994) du Conseil de sécurité, décrivant les progrès réalisés dans le cadre des pourparlers de Lusaka, ainsi que sur l'évolution de la situation militaire et humanitaire en Angola. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/374) المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٠٣ )١٩٩٤(، متضمنا وصفا للتقدم المحرز في محادثات لوساكا للسلم، والتطورات في الحالة العسكرية واﻹنسانية في أنغولا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more