"la situation politique en côte d" - Translation from French to Arabic

    • الحالة السياسية في كوت
        
    • الوضع السياسي في كوت
        
    Le Conseil condamne avec fermeté l'usage de la force en vue de peser sur la situation politique en Côte d'Ivoire et de renverser son gouvernement élu. UN ويدين المجلس بشدة محاولات استعمال القوة للتأثير على الحالة السياسية في كوت ديفوار وقلب الحكومة المنتخبة.
    la situation politique en Côte d'Ivoire a continué de s'améliorer depuis la signature du quatrième avenant à l'Accord politique de Ouagadougou. UN 22 - استمر تحسن الحالة السياسية في كوت ديفوار منذ توقيع الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي.
    Au cours de la période d'avril à août 2006 couverte par le mandat du Groupe actuel, la situation politique en Côte d'Ivoire est restée imprévisible. UN وخلال فترة ولاية هذا الفريق الممتدة بين نيسان/أبريل وآب/أغسطس 2006، ظلت الحالة السياسية في كوت ديفوار غير قابلة للتنبؤ.
    L'Accord est également silencieux sur la promotion et le suivi des droits de l'homme, aspect crucial de la normalisation de la situation politique en Côte d'Ivoire. UN 15 - كما لم يأت الاتفاق على ذكر المسألة الهامة لتعزيز حقوق الإنسان ورصدها، وهو أمر ذو أهمية حاسمة لتطبيع الحالة السياسية في كوت ديفوار.
    Au cours de son séjour au Canada, la situation politique en Côte d'Ivoire s'est détériorée à la suite d'un coup d'État avorté. UN وفي أثناء إقامته في كندا، تدهور الوضع السياسي في كوت ديفوار عقب فشل انقلاب.
    L'évolution de la situation politique en Côte d'Ivoire depuis la signature de l'Accord de Ouagadougou s'est traduite par la création d'un nouveau cadre de réconciliation et d'apaisement entre les deux parties belligérantes. UN موجز أدت التطورات التي شهدتها الحالة السياسية في كوت ديفوار، منذ توقيع اتفاق واغادوغو، إلى إقامة إطار جديد للمصالحة والتهدئة بين الطرفين المتحاربين.
    la situation politique en Côte d'Ivoire risque de demeurer précaire. UN 61 - يتوقع أن تظل الحالة السياسية في كوت ديفوار هشة.
    la situation politique en Côte d'Ivoire a continué de s'améliorer depuis la signature du quatrième accord complémentaire à l'Accord de Ouagadougou. UN 27 - استمر تحسن الحالة السياسية في كوت ديفوار منذ توقيع الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي.
    la situation politique en Côte d'Ivoire a continué de s'améliorer à la suite des élections législatives qui ont eu lieu en décembre 2011. UN 35 - ما انفكت الحالة السياسية في كوت ديفوار تتحسن منذ إجراء الانتخابات التشريعية في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Le Groupe note que, si la situation politique en Côte d'Ivoire demeure relativement calme, il serait erroné d'y voir un signe de progrès vers un règlement pacifique de la crise. UN 3 - ويلاحظ الفريق أن الحالة السياسية في كوت ديفوار يسودها سلام نسبي، غير أنه من الخطأ تفسير هذا الأمر على أنه علامة على إحراز تقدم في اتجاه إيجاد حل سلمي للأزمة.
    la situation politique en Côte d'Ivoire reste fragile et imprévisible, comme l'a souligné le Secrétaire général dans ses rapports sur l'ONUCI (notamment les rapports S/2005/186 du 18 mars 2005 et S/2005/398 du 17 juin 2005). UN 12 - وتبقى الحالة السياسية في كوت ديفوار هشة ولا يمكن التنبؤ بها، كما جرى توضيح ذلك في التقارير المرحلية للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (من قبيل S/2005/186 المؤرخ 18 آذار/مارس 2005 وS/2005/398 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2005).
    III. Contexte politique A. Historique la situation politique en Côte d'Ivoire reste fragile et imprévisible, comme l'a souligné le Secrétaire général dans ses rapports sur l'ONUCI (notamment les rapports S/2005/186 du 18 mars 2005 et S/2005/398 du 17 juin 2005). UN 6 - لا تزال الحالة السياسية في كوت ديفوار هشة وغير قابلة للتنبؤ بها، وهو ما أبرزته التقارير المرحلية للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (مثل التقريرين S/2005/186 المؤرخ 18 آذار/مارس 2005 و S/2005/398، المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2005).
    Au cours de son séjour au Canada, la situation politique en Côte d'Ivoire s'est détériorée à la suite d'un coup d'État avorté. UN وفي أثناء إقامته في كندا، تدهور الوضع السياسي في كوت ديفوار عقب فشل انقلاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more