"la sixième session ordinaire" - Translation from French to Arabic

    • الدورة العادية السادسة
        
    L’Institut prépare la sixième session ordinaire de son Conseil d’administration, qui doit siéger en octobre 1999. UN ٤ - يعد المعهد لعقد الدورة العادية السادسة لمجلس إدارته في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٩.
    Remerciant vivement le Gouvernement cubain de son offre généreuse d'accueillir la sixième session ordinaire de la Conférence des Parties à La Havane en septembre 2003, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للعرض السخي لحكومة كوبا باستضافة الدورة العادية السادسة لمؤتمر الأطراف، المقرر عقدها في هافانا في أيلول/سبتمبر 2003،
    La vingtième Conférence régionale de la FAO pour l’Afrique et la sixième session ordinaire du Conseil des ministres de l’OUA qui l’a suivie ont donné une nouvelle impulsion à ce projet pour lequel la FAO, qui est le principal partenaire international de développement de l’OUA, a renouvelé son appui politique et défini de nouveaux principes opérationnels. UN فقد بعث المؤتمر اﻹقليمي العشرين للفاو ﻷفريقيا، الذي أعقبته الدورة العادية السادسة لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية، حياة جديدة في عملية تطوير البرنامج، والتي تعتبر الفاو فيه الشريك اﻹنمائي الدولي الرئيسي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، بدعمها السياسي المتجدد وتوجيهاتها ومبادئها التوجيهية التنفيذية.
    A ce titre, le PNUE a contribué à l'organisation de la sixième session ordinaire du Conseil des Ministres africains chargés de l'eau, qui s'est tenue en mai 2007, à Brazzaville. UN ولهذه الغاية، قدم اليونيب الدعم لتنظيم الدورة العادية السادسة لمجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه التي عقدت في برازافيل في أيار/مايو 2007.
    Ces moyens d'action ont été examinés et approuvés par la sixième session ordinaire des ministres du commerce de l'Union africaine, tenue à Kigali (Rwanda) en novembre 2010. UN وتمت مناقشة الخيارات وإقرارها أثناء الدورة العادية السادسة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء التجارة في كيغالي، رواندا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Nous, chefs d'État et de gouvernement des États membres de l'Union africaine, réunis en la sixième session ordinaire de notre conférence les 23 et 24 janvier 2006 à Khartoum au Soudan, UN نحـن رؤسـاء دول وحكومات الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي المجتمعين في الدورة العادية السادسة لمؤتمر الاتحاد في الخرطوم، السودان، يومـي 23 و 24 كانون الثاني/يناير 2006،
    Cet engagement transparaît dans sa proposition, approuvée lors de la sixième session ordinaire du CDH, de reconduire dans ses fonctions, en élargissant ses attributions, le Rapporteur spécial sur le droit de toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mental susceptible d'être atteint. UN ويتجلى هذا الالتزام في الاقتراح البرازيلي، الذي تمت المصادقة عليه خلال الدورة العادية السادسة لمجلس حقوق الإنسان، لتجديد وتوسيع ولاية المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية.
    Décision sur la sixième session ordinaire de la Commission du travail et des affaires sociales (CTAS) - Doc. EX.CL/433 (XIII) UN مقرر بشأن الدورة العادية السادسة للجنة العمل والشؤون الاجتماعية التابعة للاتحاد الأفريقي، الوثيقة EX.CL/433 (XIII)
    1. Prend note du rapport de la sixième session ordinaire de la Commission du travail et des affaires sociales de l'UA (CTAS), tenue du 21 au 25 avril 2008, à Addis-Abeba ( Éthiopie); UN 1 - يحيط علما بتقرير الدورة العادية السادسة للجنة العمل والشؤون الاجتماعية التابعة للاتحاد الأفريقي، المنعقدة في أديس أبابا، إثيوبيا، من 21 إلى 25 نيسان/أبريل 2008؛
    Remerciant vivement le Gouvernement cubain de son offre généreuse d'accueillir la sixième session ordinaire de la Conférence des Parties devant avoir lieu à La Havane en septembre 2003, UN " وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للعرض السخي لحكومة كوبا باستضافة الدورة العادية السادسة لمؤتمر الأطراف، المقرر عقدها في هافانا في أيلول/سبتمبر 2003،
    17. Décide d'inclure dans le calendrier des conférences et réunions pour l'exercice biennal 20022003 les sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires, notamment la sixième session ordinaire de la Conférence des Parties et les réunions de ses organes subsidiaires ; UN 17 - تقرر أن تدرج في الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين 2002-2003 دورات مؤتمر الأطراف واجتماعات هيئاته الفرعية بما فيها الدورة العادية السادسة لمؤتمر الأطراف واجتماعات هيئاته الفرعية؛
    Remerciant vivement le Gouvernement cubain de son offre généreuse d'accueillir la sixième session ordinaire de la Conférence des Parties à La Havane du 25 août au 5 septembre 2003, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للعرض السخي لحكومة كوبا باستضافة الدورة العادية السادسة لمؤتمر الأطراف، المقرر عقدها في هافانا في الفترة من 25 آب/أغسطس إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003،
    Soulignant l'importance de la Déclaration de San Carlos relative à la coopération continentale pour combattre le terrorisme de manière globale, adoptée à la sixième session ordinaire du Comité interaméricain contre le terrorisme qui s'est tenue à Bogota du 22 au 24 mars 2006; UN وإذ نشدد على أهمية إعلان سان كارلوس بشأن التعاون في نصف الكرة الأرضية لمواجهة الإرهاب على نحو شامل، والذي اعتُمد أثناء انعقاد الدورة العادية السادسة للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب ببوغوتا في الفترة من 22 إلى 24 آذار/مارس 2006؛
    15. Prie le Secrétaire général de prévoir, dans le projet de calendrier des conférences et réunions pour l'exercice biennal 2002-2003, les sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires, notamment la sixième session ordinaire de la Conférence des Parties et les réunions de ses organes subsidiaires; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في جدول المؤتمرات والاجتماعات المقترح لفترة السنتين 2002-2003، دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، بما في ذلك الدورة العادية السادسة لمؤتمر الأطراف واجتماعات هيئاته الفرعية؛
    13. Prie le Secrétaire général de prévoir, dans le projet de calendrier des conférences et réunions pour l'exercice biennal 2002-2003, les sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires, y compris la sixième session ordinaire de la Conférence des Parties et les réunions de ses organes subsidiaires; UN " 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في جدول المؤتمرات والاجتماعات المقترح لفترة السنتين 2002-2003، دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، بما في ذلك الدورة العادية السادسة لمؤتمر الأطراف واجتماعات هيئاته الفرعية؛
    15. Prie le Secrétaire général de prévoir, dans le projet de calendrier des conférences et réunions pour l'exercice biennal 2002-2003, les sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires, notamment la sixième session ordinaire de la Conférence des Parties et les réunions de ses organes subsidiaires; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في جدول المؤتمرات والاجتماعات المقترح لفترة السنتين 2002-2003، دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، بما في ذلك الدورة العادية السادسة لمؤتمر الأطراف واجتماعات هيئاته الفرعية؛
    C'est dans ce contexte que, au Sommet de l'Union africaine de janvier 2011, il a été décidé d'approuver la recommandation adoptée à la sixième session ordinaire de la Conférence des Ministres du commerce, tenue à Kigali (Rwanda) du 29 octobre au 2 novembre 2010, concernant l'accélération de la mise en place d'une zone de libre-échange panafricaine. UN وفي هذا السياق، أجاز مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في كانون الثاني/ يناير 2011 توصية الدورة العادية السادسة لوزراء تجارة الاتحاد التي عُقدت في كيجالي، رواندا من 29 تشرين الأول/ أكتوبر إلى 2 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 ودعت إلى الإسراع في إنشاء منطقة تجارة حرة أفريقية/ قارية.
    Ces réunions ont abouti à la rédaction d'une note exprimant la position de la CUA et des CER sur les APE, qui a été examinée à la sixième session ordinaire des ministres africains du commerce et a donné lieu à une Déclaration et à la définition de la voie à suivre par les pays africains dans les négociations sur les APE. UN وتمخض الاجتماعان التنسيقيان عن إعداد ورقة موقف مفوضية الاتحاد الأفريقي/الجماعات الاقتصادية الإقليمية بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية، درستها الدورة العادية السادسة لمؤتمر وزراء التجارة الأفريقيين، وتكللت باعتماد البيان والطريق إلى الأمام للبلدان الأفريقية على درب مفاوضات اتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    À l'invitation du Président Zine El Abidine Ben Ali, Président de la République tunisienne, et conformément aux articles 4 et 5 du Traité portant création de l'Union du Maghreb arabe (UMA), la sixième session ordinaire du Conseil de la présidence de l'Union du Maghreb arabe s'est tenue à Tunis (République tunisienne) les 2 et 3 avril 1994, en présence de : UN تلبية لدعوة من سيادة الرئيس زين العابدين بن علي، رئيس الجمهورية التونسية وعملا بالمادتين الرابعة والخامسة من معاهدة إنشاء اتحاد المغرب العربي، انعقدت الدورة العادية السادسة لمجلس رئاسة اتحاد المغـرب العربــي فــي تونــس، الجمهورية التونسية، يومي ٢١ و ٢٢ شوال ١٤١٤ ﻫ ١٤٠٣ ور والموافق ٢-٣ نيسان/ابريل ١٩٩٤ م بحضور:
    La CEA a contribué à accélérer la création d'une zone de libre-échange panafricaine en présentant à la sixième session ordinaire de la Conférence de l'Union africaine des ministres du commerce réunie à Kigali en novembre 2010 un rapport sur les échanges intra-africains dans lequel elle recommandait l'harmonisation des politiques de libéralisation des communautés économiques régionales. UN 43 - وأسهمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً في تسريع إنشاء منطقة التجارة الحرة في القارة الأفريقية من خلال تقرير بشأن التجارة في ما بين البلدان الأفريقية يوصي بأن تقوم الجماعات الاقتصادية الإقليمية بالمواءمة بين سياسات تحرير التجارة، جرى تقديمه في الدورة العادية السادسة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء التجارة الأفارقة في كيغالي في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more