la Slovénie se félicite des réalisations de la CSCE en matière de sécurité militaire. | UN | وترحب سلوفينيا بإنجازات المؤتمر في ميدان اﻷمن العسكري. |
la Slovénie se félicite du rapport de situation du Secrétaire général sur la mise en oeuvre de la Déclaration d'engagement. | UN | وترحب سلوفينيا بالتقرير المرحلي الذي قدمه الأمين العام بشأن تنفيذ إعلان الالتزام. |
la Slovénie se félicite de la tendance à l'intensification des partenariats entre l'ONU et les organisations régionales enregistrée l'année dernière. | UN | وترحب سلوفينيا بالتوجه الذي شهدناه العام الماضي إلى تعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
Enfin, la Slovénie se félicite des efforts du Secrétaire général et de nombreux pays visant à faire avancer le processus de désarmement. | UN | وأخيراً، ترحب سلوفينيا بجهود الأمين العام وجهود العديد من البلدان للمضي قدماً في عملية نزع السلاح. |
la Slovénie se félicite de la décision du Président d'inscrire le thème de la médiation au cœur de nos délibérations pendant cette session. | UN | ترحب سلوفينيا بقرار الرئيس بشأن إدراج موضوع الوساطة في مركز مداولاتنا في هذه الدورة. |
la Slovénie se félicite de la création du Tribunal international chargé de juger des crimes de guerre et du fait que ce tribunal a commencé ses travaux. | UN | وسلوفينيا ترحب بإنشاء المحكمة الدولية للمقاضاة بجرائم الحرب وبحقيقة أن المحكمة بدأت عملها. |
la Slovénie se félicite de voir commencer les activités du nouveau Haut Commissaire aux droits de l'homme, Louise Arbour, et l'assure de notre pleine disposition à coopérer. | UN | وترحب سلوفينيا ببدء عمل المفوض السامي لحقوق الإنسان، لويز آربور، ونؤكد لها على استعدادنا للتعاون معها. |
la Slovénie se félicite de l'affirmation du principe de la responsabilité de protéger. | UN | وترحب سلوفينيا بالتأكيد على مبدأ مسؤولية الحماية. |
la Slovénie se félicite de l'adoption du Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires, que nous avons signé hier. | UN | وترحب سلوفينيا بإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي وقعناها باﻷمس. |
la Slovénie se félicite du nombre croissant d'initiatives mises en œuvre par certaines organisations internationales, régionales et non gouvernementales en vue de réduire la prolifération et l'utilisation sans discrimination des armes légères. | UN | وترحب سلوفينيا بالعدد المتزايد من المبادرات التي تتخذها المنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية للحد من انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومن استخدامها الجزافي. |
la Slovénie se félicite de l'augmentation du nombre des Parties au Traité, et notamment de l'adhésion des États qui ont renoncé à l'arme nucléaire pour devenir des États parties au Traité non dotés d'armes nucléaires. | UN | وترحب سلوفينيا باتساع دائرة اﻷطراف المتعاقدة في المعاهدة، ولا سيما الدول التي تخلت عن اﻷسلحة النووية وانضمت الى المعاهدة كدول غير حائزة لهذه اﻷسلحة. |
la Slovénie se félicite de toutes les initiatives lancées à cette fin. La Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies et la Conférence du désarmement, à Genève, pour n'en citer que deux, ne sont pas en mesure de prendre des décisions de fond. | UN | وترحب سلوفينيا بجميع المبادرات الرامية إلى تحقيق هذه الغاية، بما يشمل هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح في جنيف؛ اللذين عجزا كلاهما عن اتخاذ قرارات موضوعية. |
la Slovénie se félicite des buts et principes du présent Dialogue de haut niveau en vue de trouver des solutions durables à ces problèmes bien réels, et ce afin d'améliorer la relation entre les incidences bénéfiques pour le développement et les conséquences négatives des migrations internationales. | UN | وترحب سلوفينيا بمقاصد الحوار الرفيع المستوى وأهدافه في البحث عن حلول مستدامة لمشاكل حقيقية، بهدف تحسين العلاقة بين الفوائد الإنمائية والنتائج السلبية للهجرة الدولية. |
la Slovénie se félicite des progrès réalisés à ce jour dans la réforme de l'ONU et continuera d'œuvrer pour une ONU mieux adaptée, plus efficace et plus représentative. | UN | وترحب سلوفينيا بالتقدم المحرز حتى الآن في مجال إصلاح الأمم المتحدة، وهي ستواصل العمل نحو أمم متحدة أكثر استجابة وفعالية وتمثيلا. |
5. la Slovénie se félicite que l'Assemblée générale examine la question du désarmement régional et présentera, en temps utile, ses vues sur divers aspects de cette question, à la lumière de l'expérience acquise. | UN | ٥ - وترحب سلوفينيا بإجراء مناقشة بشأن نزع السلاح اﻹقليمي في إطار الجمعية العامة، وهي ستقدم في الوقت المناسب، آراؤها بشأن مختلف الجوانب الخاصة بهذا الموضوع مسترشدة بالخبرة المتحصلة في هذا الميدان. |
Premièrement, la Slovénie se félicite de la confirmation dans le document final de la responsabilité de protéger. | UN | أولا، ترحب سلوفينيا بتأكيد الوثيقة الختامية لمسؤولية الحماية. |
À cet égard, la Slovénie se félicite de l'accord auquel est parvenu l'Union européenne en vue d'une réduction progressive de ces émissions. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب سلوفينيا باتفاق الاتحاد اﻷوروبي المتعلق بالخفض التدريجي لهذه الانبعاثات. |
De ce point de vue, la Slovénie se félicite que l'on ait donné à la Cour compétence à l'égard des crimes commis pendant les conflits armés tant internes qu'internationaux. | UN | وفي هذا السياق ترحب سلوفينيا بأن تدرج في نطاق اختصاص المحكمة الجرائم التي ترتكب أثناء المنازعات المسلحة الدولية والمنازعات الوطنية على السواء. |
Mme Klopčič (Slovénie) (parle en anglais) : la Slovénie se félicite de l'adoption par l'Assemblée générale, la semaine dernière, du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | السيدة كلوبشيش (سلوفينيا) (تكلمت بالإنكليزية): ترحب سلوفينيا باعتماد الجمعية العامة الأسبوع الماضي للبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
la Slovénie se félicite de l'adoption de la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité et appelle les parties au conflit à mettre immédiatement fin à tous les actes de violence et à respecter les obligations qui leur incombent en vertu de la résolution, du droit international humanitaire et du droit des droits de l'homme applicables. | UN | ترحب سلوفينيا باتخاذ مجلس الأمن للقرار 1860 (2009) وتدعو طرفي الصراع إلى وقف كل أعمال العنف على الفور واحترام التزاماتهما بموجب هذا القرار والقانون الإنساني الدولي وقوانين حقوق الإنسان الواجب تطبيقهما. |
la Slovénie se félicite des progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. | UN | وسلوفينيا ترحب بالتقدم الذي أحرز على طريق تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |