"la slovaquie et de" - Translation from French to Arabic

    • وسلوفاكيا
        
    En 2007, les postes de vice-président ont été occupés par les Représentants permanents de la Slovaquie et de l'Afrique du Sud auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN ويشغل منصب رئيسي اللجنة في عام 2007 الممثلان الدائمان لجنوب أفريقيا وسلوفاكيا لدى الأمم المتحدة.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la République de Corée, de la Slovaquie et de la Pologne. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من جمهورية كوريا وسلوفاكيا وبولندا.
    En 2007, les postes de vice-président ont été occupés par les Représentants permanents de la Slovaquie et de l'Afrique du Sud. UN ويشغل منصب رئيسي اللجنة في عام 2007 الممثلان الدائمان لجنوب أفريقيا وسلوفاكيا.
    Pour les deux sièges à pourvoir parmi les États d'Europe orientale, le Groupe a entériné deux candidatures, à savoir celles de la Slovaquie et de l'Ukraine. UN بالنسبة للمقعدين الشاغرين من بين دول أوروبا الشرقية، أيدت المجموعة مرشحين: أوكرانيا وسلوفاكيا.
    J'ai l'honneur de vous transmettre, au nom des délégations de la Bulgarie, de la Croatie, de la Hongrie, de la République tchèque, de la Roumanie, de la Slovaquie et de la Slovénie ainsi que de la délégation de mon propre pays, le texte de la déclaration ci—jointe. UN يشرفني أن أحيل إليكم البيان المرفق بالنيابة عن وفود بلغاريا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وكرواتيا وهنغاريا وبلدي.
    DE la Slovaquie et de LA SLOVENIE UN وسلوفاكيا وسلوفينيا وكرواتيا وهنغاريا
    Elle a toutefois décidé de donner la priorité à l'examen des questions concernant le barème des contributions pour les opérations de maintien de la paix dans le cas de la République tchèque, de la Slovaquie et de la Zambie. UN غير أنها قررت إيلاء أولوية للنظر في المسائل المتصلة بجدول اﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام فيما يتعلق بالجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وزامبيا.
    Le Comité a noté en outre que, lors de la première réunion, les représentants de la Bulgarie, de la Grèce, de la Pologne, de la Roumanie, de la Slovaquie et de la Turquie étaient convenus de créer ce réseau. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن ممثلي بلغاريا وبولندا وتركيا ورومانيا وسلوفاكيا واليونان اتفقوا في الاجتماع اﻷول على إنشاء الشبكة.
    Des déclarations ont également été faites par les observateurs de la Croatie, de la République de Corée, de la Slovaquie et de la Turquie. UN وممثلو اليابان والولايات المتحدة وهولندا ومصر. وتكلم أمام اللجنة أيضا المراقبون عن كرواتيا وجمهورية كوريا وسلوفاكيا وتركيا.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Guatemala, de l'Australie, de la Jamahiriya arabe libyenne, de la Pologne, de Cuba, de la Jordanie, de la Grèce, de la Roumanie, de la Slovaquie et de la Nouvelle-Zélande. UN وأدلى ببيانات ممثلو غواتيمالا وأستراليا والجماهيرية العربية الليبية وبولندا وكوبا والأردن واليونان ورومانيا وسلوفاكيا ونيوزيلندا.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants du Canada, du Pérou, de la Slovaquie et de la Suisse, sur leur demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote. UN وقام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة إلى ممثلي بيرو وسلوفاكيا وسويسرا وكندا ، بناء على طلبهم، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Au 15 août 2005, des réponses avaient été reçues de la Colombie, du Panama, de la Slovaquie et de la République arabe syrienne. UN ووردت حتى 15 آب/أغسطس 2005، ردود من بنما والجمهورية العربية السورية وسلوفاكيا وكولومبيا.
    Lettre datée du 20 novembre 2007, adressée au Secrétaire général par les Représentants permanents de la Slovaquie et de l'Afrique du Sud UN رسالة مؤرخة 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 موجهة إلى الأمين العام من الممثلين الدائمين لجنوب أفريقيا وسلوفاكيا
    Les Gouvernements de l'Arménie, de la Bulgarie, de la Bosnie-Herzégovine, de Chypre, de l'Estonie, de la Lettonie, de la Lituanie, de la Pologne, de la Slovaquie et de l'Ouzbékistan reconnaissent les documents de voyage de la MINUK mais exigent toujours un visa. UN اعترفت حكومات أرمينيا واستونيا وأوزبكستان وبلغاريا والبوسنة والهرسك وبولندا وسلوفاكيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيا بوثائق السفر الخاصة بالبعثة لكنها أبقت على شروط تأشيرة الدخول
    a) Cours de formation et séminaires à l'intention de fonctionnaires de la Bulgarie, de l'Estonie, de la Hongrie, de la Slovaquie et de la Slovénie; UN (أ) عقد دورات تدريبية وحلقات دراسية لموظفين من إستونيا وبلغاريا وسلوفاكيا وسلوفينيا وهنغاريا؛
    Lettre en date du 13 novembre 2000, adressée au Président de l'Assemblée générale par les représentants de la Bulgarie, de Malte, de la Pologne, de la Slovaquie et de la Slovénie auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من ممثلي بلغاريا وبولندا وسلوفاكيا وسلوفينيا ومالطة لدى الأمم المتحدة
    Une déclaration a également été faite par le représentant du Portugal au nom des États membres de l'Union européenne et de la Bulgarie, de Chypre, de l'Estonie, de la Hongrie, de la Lettonie, de la Lituanie, de Malte, de la Pologne, de la République tchèque, de la Roumanie, de la Slovaquie et de la Slovénie et de la Turquie ainsi que de l'Islande qui se sont tous associés à la déclaration prononcée. UN وأدلى ممثل البرتغال أيضا ببيان باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وإستونيا وبلغاريا وبولندا وتركيا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيا ومالطة وهنغاريا، بالإضافة إلى أيسلندا، التي أيدت البيان.
    Il a également noté que pendant la présente session, les représentants de la Bulgarie, de la Grèce, de la Pologne, de la Roumanie, de la Slovaquie et de la Turquie étaient convenus de créer le réseau. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن ممثلي بلغاريا وبولندا وتركيا ورومانيا وسلوفاكيا واليونان ذكروا أثناء الدورة الحالية أنهم اتفقوا على انشاء الشبكة .
    Les représentants de la Bulgarie, de la Grèce, de la Pologne, de la Roumanie, de la Slovaquie et de la Turquie sont convenus de mettre en place un réseau dont la coordination sera assurée par le Bureau des affaires spatiales. UN وفي الوقت الحاضر ، اتفق ممثلو بلغاريا وبولندا وتركيا ورومانيا وسلوفاكيا واليونان على انشاء الشبكة التي سيجري تنظيمها في اطار التنسيق الذي يضطلع به مكتب شؤون الفضاء الخارجي .
    Des déclarations sont faites par les représentants du Mexique, de l’Irlande (au nom de l’Union européenne et de la Lettonie, de la Pologne et de la Slovaquie) et de Cuba. UN أدلى ببيانات ممثلو المكسيك وايرلندا )باسم الاتحاد اﻷوروبي وبولندا وسلوفاكيا ولاتفيا( وكوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more