"la sna" - Translation from French to Arabic

    • التحالف الوطني الصومالي
        
    • للتحالف الوطني الصومالي
        
    • الصومالي والتحالف الوطني الصومالي
        
    • بالتحالف الوطني الصومالي
        
    À Kismayo, la fièvre gagne la milice du SPM qui s'attend à une attaque de la SNA. UN وفي كيسمايو تقوم ميلشيا الحركة الوطنية الصومالية بتحركات محمومة تحسبا لهجوم يشنه التحالف الوطني الصومالي.
    Exprimant l'espoir que la SNA y réagirait favorablement, il a mis l'accent sur le fait qu'une faction politique ou une alliance ne saurait à elle seule former un gouvernement d'unité nationale. UN وإذ أعرب عن أمله في أن يكون رد فعل التحالف الوطني الصومالي إيجابيا إزاء الاقتراح، أكد أنه ليس في استطاعة أي فصيل سياسي أو تحالف أن يشكل بمفرده حكومة وحدة وطنية.
    B. Offensive de la SNA contre ONUSOM II 24 UN هجوم التحالف الوطني الصومالي على قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال
    Les forces du général Morgan ont réussi à chasser celles du colonel Ahmed Omar Jess, allié du mouvement du général Aidid au sein de la SNA. UN ونجحت قوات الجنرال مورغان في طرد قوات العقيد أحمد عمر جِس، المتحالفة مع حركة الجنرال عيديد في التحالف الوطني الصومالي.
    M. Atto a alors déclaré que le général Aidid n'était plus le chef de la SNA. UN وأعلن السيد أتو أن اللواء عيديد لم يعد قائدا للتحالف الوطني الصومالي.
    En janvier 1995, la SSA et la SNA sont parvenues à mettre en place un comité de négociation. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، توصل تحالف اﻹنقاذ الصومالي والتحالف الوطني الصومالي إلى إنشاء لجنة تفاوض.
    Premièrement, toutes les attaques ont eu lieu dans des secteurs contrôlés par la SNA. UN أولا، أن جميع الهجمات تمت في منطقة يسيطر عليها التحالف الوطني الصومالي.
    la SNA s'était emparée de Mogadishu-Sud à l'issue de combats acharnés avec une faction considérée comme sa principale rivale dans une guerre civile qui n'était pas terminée. UN فقد أخذ التحالف الوطني الصومالي جنوب مقديشيو من منافسه الرئيسي بعد قتال عنيف في حرب أهلية لم تنته حتى اﻵن.
    la SNA s'était sans doute soigneusement préparée à une reprise des hostilités à Mogadishu. UN ومن المرجح أن يكون التحالف الوطني الصومالي قد أجرى استعدادات مكثفة لاستئناف اﻷعمال القتالية في مقديشيو.
    Elle est allée de l'avant en dépit des fortes objections et des mises en garde énergiques de la SNA qui, de toute évidence, y voyait une provocation. UN وتم ذلك رغم الاعتراضات واﻹنذارات الشديدة التي أبداها التحالف الوطني الصومالي الذي اعتبر التفتيش عملية استفزاز واضحة.
    On possède des témoignages selon lesquels des éléments de la SNA ont organisé une manifestation violente au cours de laquelle des agitateurs ont incité la foule à attaquer des soldats pakistanais à un poste de défense. UN وثمة دليل لدينا على أن بعض عناصر التحالف الوطني الصومالي قد اضطلعت بمظاهرة عنيفة، حيث قام مثيرو الشغب بتشجيع الجماهير على مهاجمة الجنود الباكستانيين في احدى نقاط تجمعهم.
    Il affirme l'avoir vu féliciter des membres de la SNA pour l'embuscade du 5 juin. UN ولقد ذكر هذا الشاهد أنه كان حاضرا عند قيام الجنرال عيديد بتهنئة أعضاء التحالف الوطني الصومالي على كمين ٥ حزيران/يونيه.
    Nous considérons que l'attitude du groupe de la SNA, qui s'oppose résolument à l'application des accords d'Addis-Abeba et de la Déclaration de Nairobi, est la cause profonde de l'impasse dans laquelle nous nous trouvons actuellement. UN وعيوبها وانحرافاتها في اعتقادنا أن تعنت التحالف الوطني الصومالي في معارضته وعرقلته لتنفيذ اتفاقات أديس أبابا وإعلان مؤتمر نيروبي، هو السبب اﻷصلي للجمود الحالي في الوضع.
    En effet, dès le début d'ONUSOM I, les dirigeants de l'ONUSOM ont toujours eu pour politique d'employer dans des rôles clefs et délicats des personnalités liées au général Aidid et au groupe de la SNA. UN فموظفو العملية ثابروا في الواقع، منذ مرحلة البداية من عملية اﻷمم المتحدة اﻷولى في الصومال، على انتهاج سياسة أخذوا يعينون في إطارها، للوظائف الرئيسية والحساسة، موظفين مرتبطين باللواء عيديد وبمجموعة التحالف الوطني الصومالي.
    L'attaque que la SNA a récemment lancée contre le contingent zimbabwéen de l'ONUSOM à Beled Weyn, volant ses armes, ses munitions et ses véhicules militaires, n'a donné lieu qu'à une molle protestation orale et n'a encore suscité aucune réaction. UN ثم إن الهجوم الذي شنه التحالف الوطني الصومالي مؤخرا، في بلد وين، على الوحدة الزمبابوية التابعة للعملية، وسلبه ﻷسلحة الوحدة وذخائرها ومركباتها العسكرية، لم يقابل إلا باعتراض كلامي مائع.
    Nous affirmons clairement ici que l'Alliance pour le salut de la Somalie (SSA) s'élève contre ces manoeuvres et contre la demande unilatérale de la SNA en vue de la convocation d'une conférence de réconciliation nationale organisée par elle. UN وإننا نعلن هنا، بوضوح، أن تحالف اﻹنقاذ الصومالي يعارض بحزم المناورات المذكورة أعلاه والدعوة التي تفرد التحالف الوطني الصومالي بتوجيهها الى عقد مؤتمر مصالحة وطنية ينظمها بنفسه.
    Les démêlés de la SNA avec l'ONUSOM ont fait l'objet d'un examen approfondi qui a abouti à certains accords, facilitant ainsi la normalisation des relations entre eux. UN ونوقشت بإسهاب نقاط الخلاف بين التحالف الوطني الصومالي وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال وحددت تفاهمات بشأنها. مما سهل تطبيع العلاقة بين العملية والتحالف الوطني الصومالي.
    Plus important encore, il a pu réunir le général Mohamed Fara Aïdid, Président de la SNA et M. Ali Mahdi, porte-parole du Groupe des 12, ce qui a abouti à une proposition constructive de création d'un gouvernement national somali. UN ومما كان له أهمية قصوى أنه استطاع الجمع بين الجنرال محمد فرح عيديد، رئيس التحالف الوطني الصومالي والسيد علي مهدي، المتحدث باسم مجموعة اﻟ ١٢، مما نتج عنه إقتراح بناء باقامة حكومة وطنية صومالية.
    Le 10 avril, la milice de la SNA a réussi à enlever Merka à une faction du Mouvement national du sud de la Somalie (SSNM). UN وفي ١٠ نيسان/أبريل، أكملت ميليشيا التحالف الوطني الصومالي بنجاح حملتها الرامية للاستيلاء على مركا من فصيل الحركة الوطنية لجنوب الصومال.
    La tension est également vive entre les mêmes sous-clans dans la zone de Belet Weyne, qui semble être le prochain objectif majeur de la SNA. UN واشتبك البطنان ذاتهما في مواجهة عنيفة في منطقة بليت وين التي يبدو أنها ستكون الهدف الرئيسي التالي للتحالف الوطني الصومالي.
    D'autres percées de la SNA ont été signalées à Baidoa. UN ووردت أنباء تشير الى حدوث عمليات تقدم أخرى للتحالف الوطني الصومالي في بيضوا.
    11. Les factions de la SSA et de la SNA ont finalement désigné six représentants chacune, qui ont tenu une série de réunions à Mogadishu-Sud du 4 au 8 novembre 1994, afin de parler de questions de fond relatives à la convocation d'une conférence de réconciliation nationale, y compris la question d'une réunion préparatoire. UN ١١ - وفي نهاية اﻷمر، عينت فصائل تحالف الانقاذ الصومالي والتحالف الوطني الصومالي ستة ممثلين لكل منها، عقدوا سلسلة اجتماعات في جنوب مقديشيو في الفقرة من ٤ إلى ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ لمناقشة القضايا الموضوعية المتصلة بعقد مؤتمر المصالحة الوطنية، بما فيها مسألة تنظيم اجتماع تحضيري.
    Environ au même moment, la milice du sous-clan Habr Gdir, qui a des liens étroits avec la SNA, a lancé une attaque contre le sous-clan Hawadle, s'emparant de la zone de l'aéroport et des voies qui permettent d'y accéder dans le secteur de Mogadishu-Sud. UN وفي الوقت ذاته تقريبا، قامت قوات الميليشيا التابعة لبطن حبر غدير التي لها صلات وثيقة بالتحالف الوطني الصومالي بشن هجوم على بطن هوادلي وسيطرت على منطقة المطار ومداخله في جنوب مقديشيو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more