Membre du Conseil consultatif de la Société africaine de droit international et comparé. | UN | عضو في المجلس الاستشاري للجمعية الأفريقية للقانون الدولي والقانون المقارن. |
Mars-avril Réunion annuelle de la Société africaine de droit international et de droit comparé, Arusha. | UN | الاجتماع السنوي للجمعية الأفريقية للقانون الدولي والمقارن، أروشا. |
Membre de la Société africaine de droit international et comparé | UN | عضو في الجمعية الأفريقية للقانون الدولي والمقارن. |
Depuis 1994 Membre de la Société africaine de droit international et comparé (SADIC), Londres. | UN | منذ 1994: عضو الجمعية الأفريقية للقانون الدولي والمقارن، لندن. |
Toutes les couches de la Société africaine doivent y participer activement. | UN | وتحتاج كل مستويات المجتمع الأفريقي أن تكون مشارِكة ناشطة. |
Pour accomplir cet objectif, il faut l'implication de l'éventail le plus large possible de la Société africaine dans la création et dans la gestion de systèmes TIC. | UN | ولبلوغ ذلك الهدف، أكد على ضرورة إشراك أوسع نطاق ممكن من المجتمع الأفريقي في إنشاء نظم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وإدارتها. |
Membre du Conseil consultatif de la Société africaine de droit international et comparé | UN | - عضو في المجلس الاستشاري للجمعية الأفريقية للقانون الدولي والقانون المقارن |
Participation, du 20 au 24 septembre 1993 à Accra (Ghana), au cinquième Congrès annuel de la Société africaine de droit international et comparé sur le thème : Le système des Nations Unies et le nouvel ordre mondial. | UN | - المشاركة في المؤتمر السنوي الخامس للجمعية الأفريقية للقانون الدولي والمقارن حول الموضوع الرئيسي: منظومة الأمم المتحدة والنظام العالمي الجديد، الفترة من 20 إلى 24 أيلول/سبتمبر 1993 في أكرا. |
Conférencier au cinquième congrès annuel de la Société africaine de droit international et comparé sur < < Le système des Nations Unies et le nouvel ordre mondial > > , Accra (septembre 1993) | UN | متكلم في المؤتمر السنوي الخامس للجمعية الأفريقية للقانون الدولي والمقارن الذي عقد تحت عنوان " منظومة الأمم المتحدة والنظام العالمي الجديد " ، أكرا (أيلول/سبتمبر 1993) |
1995 Participant au septième Congrès de la Société africaine de droit international et comparé, tenu sur le thème < < L'intégration régionale en Afrique comme solution aux problèmes économiques du continent > > (Johannesburg, Afrique du Sud, août 1995) | UN | 1995 مشارك في المؤتمر السابع للجمعية الأفريقية للقانون الدولي والمقارن الذي عقد تحت عنوان " التكامل الإقليمي في أفريقيا كحل للمشاكل الاقتصادية التي تعاني منها القارة " ، جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، آب/أغسطس 1995؛ |
1993 Conférencier au cinquième Congrès de la Société africaine de droit international et comparé consacré au thème < < L'Afrique, l'OUA et le nouvel ordre mondial > > (Accra, septembre 1993) | UN | 1993 محاضر في المؤتمر الخامس للجمعية الأفريقية للقانون الدولي والمقارن الذي نظم تحت عنوان " أفريقيا ومنظمة الوحدة الأفريقية والنظام العالمي الجديد " ، (أكرا، غانا، أيلول/سبتمبر 1993)؛ |
Le rôle moteur de la CEA pour l'Initiative sur la Société africaine à l'ère de l'information a été salué partout. | UN | وحظي الدور القيادي الذي قامت به اللجنة في المبادرة المتعلقة بإنشاء الجمعية الأفريقية للمعلومات بتقدير على نطاق واسع. |
Membre de la Société africaine de droit international et comparé | UN | عضو الجمعية الأفريقية للقانون الدولي والمقارن. |
Membre de la Société africaine de droit international et de droit comparé. | UN | عضو، الجمعية الأفريقية للقانون الدولي والقانون المقارن. |
Est membre de la Société africaine de droit international et de droit comparé. | UN | الجمعية الأفريقية للقانون الدولي والمقارن. |
a) Forte pénétration de l'information dans la Société africaine. | UN | (أ) تغلغل المعلومات على نطاق واسع في المجتمع الأفريقي. |
Nous appuyons les efforts menés actuellement par les pays africains pour améliorer la gouvernance économique et politique, et pour renforcer les mécanismes de participation, d'intégration et d'autonomisation de tous les secteurs de la Société africaine. | UN | إننا نؤيد الجهود المتواصلة التي تبذلها البلدان الأفريقية من أجل تحسين الإدارة الاقتصادية والسياسية وتعزيز آليات الإدماج والمشاركة والتمكين لجميع شرائح المجتمع الأفريقي. |
Ce plan devrait inspirer le Mécanisme africain d'évaluation par les pairs et faciliter des activités de suivi et d'assistance à la résolution de conflits pour le bien-être de la Société africaine et la stabilité du continent dans son ensemble. | UN | ومن المتوقع أن تسهم هذه الخطة في تنوير الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وفي دعم جهود الرصد والمساعدة في تسوية النزاعات لتحقيق رفاه المجتمع الأفريقي والاستقرار في القارة بأسرها. |
Par conséquent, la stratégie consistera essentiellement à renforcer la capacité des pays africains d'élaborer, exécuter et superviser les politiques et programmes visant à réduire la pauvreté et à traiter des questions touchant au développement social telles que les inégalités et la marginalisation des groupes vulnérables de la Société africaine. | UN | وبالتالي، ستستهدف الاستراتيجية في المقام الأول تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على تصميم وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الفقر والتصدي لمسائل التنمية الاجتماعية مثل عدم المساواة وتهميش الفئات الضعيفة في المجتمع الأفريقي. |
Conseil d'administration de la Société africaine de droit international et comparé | UN | عضو مجلس إدارة الجمعية الافريقية للقانون الدولي والقانون المقارن. |
Le juge Koroma est membre de plusieurs sociétés savantes, dont l'Institut de droit international, la Société africaine de droit international et comparé, et l'American Society of International Law. | UN | والقاضي كوروما عضو في عدة جمعيات علمية، بما في ذلك معهد القانون الدولي، والجمعية الأفريقية للقانون الدولي والقانون المقارن، والجمعية الأمريكية للقانون الدولي. |
Membre de la Société africaine de droit international et comparé en 1994. | UN | عضو في الجمعية اﻷفريقية للقانون الدولي والمقارن في عام ١٩٩٤. |
Mais la culture peut être aussi, dans la Société africaine, une force dynamique libératrice par le biais des diverses institutions actives que compte celle-ci. | UN | بيد أن الثقافة يمكن أن تكون أيضا قوة دينامية للتحرر في المجتمع الافريقي من خلال شتى مؤسساتها النشطة. |