"la société civile au niveau" - Translation from French to Arabic

    • المجتمع المدني على الصعيد
        
    • المجتمع المدني على المستوى
        
    • المجتمع الأهلي على الصعيد
        
    • والمجتمع المدني على الصعيد
        
    • المجتمع المدني على أساس
        
    • المجتمع المدني على الصعيدين
        
    Tables rondes sur la décentralisation, les services publics et le rôle de la société civile au niveau local UN اجتماعات مائدة مستديرة عن اللامركزية والخدمات العامة ودور المجتمع المدني على الصعيد المحلي
    On s'emploiera à promouvoir l'instauration de rapports plus étroits entre les organisations gouvernementales et tous les acteurs de la société civile au niveau régional. UN وستُبذل الجهود لإقامة صلات أوثق بين المنظمات الحكومية وجميع الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني على الصعيد الإقليمي.
    Le moyen le plus sûr de réaliser des progrès, c'est d'accroître le champ d'action de la société civile au niveau national. UN وإن أضمن وسيلة لتحقيق التقدم هي توسيع نطاق الحيز المتاح أمام المجتمع المدني على الصعيد الوطني.
    :: État d'avancement de l'application des directives, des stratégies et des dispositifs favorisant la participation de la société civile au niveau des pays UN :: حالة التوجيه والاستراتيجيات والأدوات الخاصة بتحسين التفاعل مع المجتمع المدني على المستوى القطري
    :: État d'avancement de l'application des directives, des stratégies et des dispositifs favorisant la participation de la société civile au niveau des pays UN :: حالة التوجيه والاستراتيجيات والأدوات الخاصة بتحسين التفاعل مع المجتمع المدني على المستوى القطري
    Lorsqu'elle renvoie à la collectivité, elle fait référence fondamentalement à " la participation de la société civile au niveau local " (par. 5). UN وعند الإشارة إلى المجتمع المحلي، يشير التعريف من حيث الجوهر إلى " إشراك المجتمع الأهلي على الصعيد المحلي " (الفقرة 5).
    Ces initiatives encouragent la participation de la société civile au niveau multilatéral et devraient être reproduites dans d'autres contextes multilatéraux. UN وتشجع هذه المبادرات مشاركة المجتمع المدني على الصعيد المتعدد الأطراف، وينبغي تكرارها في سياقات أخرى متعددة الأطراف.
    Il a demandé aux gouvernements de coopérer au mieux avec les organisations de la société civile au niveau national. UN ودعا الحكومات إلى العمل بفعالية مع منظمات المجتمع المدني على الصعيد الوطني.
    Il l'appelle en outre à soutenir la société civile au niveau local, tout en respectant son indépendance. UN كما تُشجَّع الدولة الطرف على دعم منظمات المجتمع المدني على الصعيد المحلي مع الحرص على احترام استقلالها.
    À cet égard, les Nations Unies devraient s'employer davantage à appuyer les activités pertinentes des groupes de la société civile au niveau sous-régional, notamment des groupes de femmes et de jeunes et des organisations religieuses. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تبذل الأمم المتحدة المزيد من الجهد لدعم الأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها فئات المجتمع المدني على الصعيد دون الإقليمي، بما فيها منظمات المرأة والشباب والمنظمات الدينية.
    Si des groupes de la société civile ont du mal à participer sur le plan multilatéral à des réunions, c'est à cause du rétrécissement du champ d'action de la société civile au niveau national dans de nombreux pays. UN ويرجع السبب في صعوبة مشاركة مجموعات المجتمع المدني على الصعيد المتعدد الأطراف إلى انكماش الحيز المتاح أمام المجتمع المدني على الصعيد الداخلي في كثير من البلدان.
    Les agents de terrain et animateurs de quartier en éducation à la vie familiale (EVF) et les membres de la société civile au niveau local ont également reçu la même formation. UN كما قُُدم تدريب في السياق نفسه لموظفي الميدان ومنشطي الأحياء في مجال التثقيف المتعلق بالحياة الأسرية ولأفراد المجتمع المدني على الصعيد المحلي.
    À cet égard, les Nations Unies devraient s'employer davantage à appuyer les activités pertinentes des groupes de la société civile au niveau sous-régional, notamment des groupes de femmes et de jeunes et des organisations religieuses. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تبذل الأمم المتحدة المزيد من الجهد لدعم الأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها فئات المجتمع المدني على الصعيد دون الإقليمي، بما فيها منظمات المرأة والشباب والمنظمات الدينية.
    Élaboration d'une stratégie de consolidation des partenariats avec les organisations de la société civile au niveau des pays UN وضع استراتيجية بشأن الشراكات المعززة مع منظمات المجتمع المدني على المستوى القطري.
    Il avait toujours défendu la participation de la société civile au niveau national et dans le cadre du Conseil. UN وكانت كوستاريكا ولا تزال تدافع دائماً عن مشاركة المجتمع المدني على المستوى الوطني وفي أطار المجلس.
    Les représentants de la société civile au niveau central et régional, membres du Comité de rédaction, ont également apporté leur contribution. UN وقدم أيضا ممثلو المجتمع المدني على المستوى المركزي والإقليمي، أعضاء لجنة الصياغة، إسهاماتهم.
    Un certain nombre de centres d'information des Nations Unies ont ensuite contribué à l'organisation de manifestations avec les médias et la société civile au niveau national, notamment à Nairobi. UN وساهم عدد من مراكز الأمم المتحدة للإعلام في مناسبات نظمتها في وقت لاحق وسائل الإعلام وهيئات المجتمع المدني على المستوى الوطني، بما في ذلك في نيروبي.
    Le Comité encourage l'État partie à appuyer la société civile au niveau local et à respecter son indépendance. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم فئات المجتمع المدني على المستوى المحلي واحترام استقلالها.
    Lorsqu'elle renvoie à la collectivité, elle fait référence fondamentalement à < < la participation de la société civile au niveau local > > (par. 5). UN وعند الإشارة إلى المجتمع المحلي، يشير التعريف من حيث الجوهر إلى " إشراك المجتمع الأهلي على الصعيد المحلي " (الفقرة 5).
    Les responsabilités du gouvernement, du système juridique, du secteur privé et de la société civile au niveau national devaient être claires. UN ويجب أن تكون مسؤوليات الحكومة والنظام القانوني والقطاع الخاص والمجتمع المدني على الصعيد الوطني واضحة.
    C'est pourquoi le représentant régional a entrepris de réunir les représentants de la société civile au niveau sousrégional en tenant des consultations annuelles comme récemment en Asie du Sud et du SudEst et dernièrement en 2004 dans la région du Pacifique. UN لذلك عمل الممثل الإقليمي على جمع ممثلي المجتمع المدني على أساس دون إقليمي، بعقد مشاورات سنوية، كانت تقعد سابقاً في جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا، وأصبحت تعقد مؤخراً، في عام 2004، في منطقة المحيط الهادئ.
    d) Nombre de liaisons ou de mécanismes et de comités créés au sein des gouvernements et avec les institutions de la société civile au niveau national ou régional. UN (د) عدد الشبكات/الآليات واللجان المنشأة في الحكومات ومع مؤسسات المجتمع المدني على الصعيدين الوطني و/أو الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more