"la société civile palestinienne" - Translation from French to Arabic

    • المجتمع المدني الفلسطيني
        
    • المجتمع المدني الفلسطينية
        
    Appel en faveur de secours et d'un relèvement rapide : fourniture d'un logement adéquat aux familles de réfugiés palestiniens et appui à la société civile palestinienne UN نداء الإغاثة والإنعاش المبكر: توفير المأوى الملائم لأسر اللاجئين الفلسطينيين المشردة ودعم المجتمع المدني الفلسطيني
    Le WCLAC souhaiterait inviter la société civile à œuvrer aux côtés de la société civile palestinienne pour contribuer à la réalisation de cet objectif. UN ويحث مركز المرأة للإرشاد القانوني والاجتماعي المجتمع المدني على العمل مع المجتمع المدني الفلسطيني للمساعدة في تحقيق هذا الهدف.
    14. Parallèlement à l'essor du secteur public, la société civile palestinienne a sensiblement évolué. UN ٤١- وصاحب تنشيط القطاع الحكومي تطورات ملحوظة في نسيج المجتمع المدني الفلسطيني.
    CEE : Mobilisation de la société civile palestinienne pendant les élections par l'entremise du Programme d'assistance au peuple palestinien du PNUD UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعبئة المجتمع المدني الفلسطيني خلال الانتخابات عن طريق برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابع للبرنامج الإنمائي
    2. La Commission peut charger quelques organisations de la société civile palestinienne, qui s'occupent de surveiller ces violations et de recueillir des documents y relatifs, d'enquêter sur les actes attribués aux Palestiniens dans la bande de Gaza; UN 2 - تكليف اللجنة المستقلة للتحقيق لبعض مؤسسات المجتمع المدني الفلسطينية العاملة في رصد وتوثيق الانتهاكات، من القيام بمهمة التحقيق في الأفعال المنسوبة للفلسطينيين في قطاع غزة،
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la mobilisation de la société civile palestinienne pendant les élections par l'entremise du programme d'assistance au peuple palestinien du PNUD UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعبئة المجتمع المدني الفلسطيني خلال الانتخابات عن طريق برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابع للبرنامج الإنمائي
    Il en résulte qu'aujourd'hui le mouvement international de soutien à l'appel au boycottage, au désinvestissement et aux sanctions lancé par la société civile palestinienne ne cesse de croître. UN ونتيجة لذلك، فإن الحركة الدولية الداعمة للدعوة إلى المقاطعة وسحب الاستثمارات والجزاءات الصادرة عن المجتمع المدني الفلسطيني تواصل نموها.
    La communauté internationale n'a pas beaucoup aidé la société civile palestinienne à essayer d'inclure les droits des réfugiés palestiniens dans la recherche de la paix. UN ولم يتلق المجتمع المدني الفلسطيني الكثير من الدعم من المجتمع الدولي في سعيه لإدراج حقوق اللاجئين الفلسطينيين عند البحث عن السلام.
    Au cours de l'année, la CNUCED à assurer une étroite coordination concernant des projets en cours et des activités à venir avec l'Autorité nationale palestinienne, la société civile palestinienne, la communauté des donateurs et des organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN وخلال تلك السنة، نسّق الأونكتاد جهوده تنسيقاً وثيقاً مع السلطة الوطنية الفلسطينية ومنظمات المجتمع المدني الفلسطيني والجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها فيما يتصل بتنفيذ المشاريع الجارية والأنشطة المقبلة.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la mobilisation de la société civile palestinienne pendant les élections par l'entremise du Programme d'assistance au peuple palestinien du PNUD UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتعبئة المجتمع المدني الفلسطيني خلال الانتخابات من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la mobilisation de la société civile palestinienne pendant les élections par l'entremise du Programme d'assistance au peuple palestinien du PNUD UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتعبئة المجتمع المدني الفلسطيني خلال الانتخابات من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    C'est pourquoi nous répondons à l'appel de la société civile palestinienne et du Réseau international de coordination pour la Palestine en faveur d'une journée d'action mondiale pour marquer le quarantième anniversaire de l'occupation militaire illégale par Israël de la Cisjordanie palestinienne, de la bande de Gaza et de Jérusalem-Est. UN وهذا ما يجعلنا نستجيب للدعوة من المجتمع المدني الفلسطيني ومن الشبكة الدولية للتنسيق من أجل فلسطين إلى تخصيص يوم عمل عالمي لإحياء الذكرى السنوية الأربعين للاحتلال العسكري الإسرائيلي غير المشروع للضفة الغربية وقطاع غزة والقدس الشرقية الفلسطينية.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la mobilisation de la société civile palestinienne pendant les élections par l'entremise du Programme d'assistance au peuple palestinien du PNUD UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتعبئة المجتمع المدني الفلسطيني خلال الانتخابات من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    En coopération avec la Mission permanente d'observation de l'État de Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, le Comité continuera de se tenir en rapport avec l'Organisation de libération de la Palestine, le Gouvernement de l'État de Palestine et d'autres institutions, ainsi qu'avec la société civile palestinienne. UN 25 - وبالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لدولة فلسطين لدى الأمم المتحدة، ستواصل اللجنة اتصالاتها مع منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة دولة فلسطين ومؤسسات أخرى، فضلا عن المجتمع المدني الفلسطيني.
    f) Aide aux organisations de la société civile palestinienne pour faciliter leur représentation aux manifestations qui se tiennent sous l'égide du Comité ou avec son appui; UN (و) تقديم المساعدة لمنظمات المجتمع المدني الفلسطيني لتسهيل مشاركة ممثليها في الاجتماعات التي تعقد تحت رعاية اللجنة أو بدعم منها؛
    Nous avons tous œuvré ensemble à la création de l'Autorité palestinienne en 1994 et, ensemble, nous avons vu la mise en place des principales institutions palestiniennes, non seulement celles de l'Autorité palestinienne, mais aussi celles de la société civile palestinienne et de la coopération israélo-palestinienne. UN وكلنا تعاونا بشكل وثيق في إنشاء السلطة الفلسطينية في عام 1994 وشهدنا معا نمو مؤسسات فلسطينية هامة - لا مؤسسات السلطة الفلسطينية فحسب، ولكن أيضا مؤسسات المجتمع المدني الفلسطيني ومؤسسات التعاون الإسرائيلي - الفلسطيني.
    e) Aide aux organisations de la société civile palestinienne pour faciliter leur représentation aux manifestations qui se tiennent sous l'égide du Comité ou avec son appui. UN (هـ) تقديم المساعدة لمنظمات المجتمع المدني الفلسطيني لتسهيل مشاركة ممثليها في الاجتماعات التي تعقد تحت إشراف اللجنة أو التي تتلقى الدعم من اللجنة.
    En outre, des militants de la société civile palestinienne sont arbitrairement arrêtés et détenus pour avoir organisé des protestations non violentes dans les territoires occupés ou pour y avoir participé. UN وعلاوة على ذلك، تعرض ناشطون من منظمات المجتمع المدني الفلسطيني للتوقيف والاحتجاز التعسفيين لقيامهم بتنظيم احتجاجات غير عنيفة في الأراضي المحتلة أو لمشاركتهم في تلك الاحتجاجات(24).
    d) Aide aux organisations de la société civile palestinienne pour faciliter leur représentation aux manifestations qui se tiennent sous l'égide du Comité ou avec son appui. UN (د) تقديم المساعدة لمنظمات المجتمع المدني الفلسطيني لتسهيل مشاركة ممثليها في المناسبات التي تنظم تحت إشراف اللجنة أو التي تتلقى الدعم من اللجنة.
    3. La troisième option consisterait pour la Commission à confier à certaines institutions de la société civile palestinienne qui s'occupent de surveiller les violations et d'en établir l'existence, la charge d'enquêter sur les violations censées avoir été commises par des Palestiniens dans la bande de Gaza; UN 3 - الخيار الثالث يتمثل بتكليف اللجنة المستقلة للتحقيق لبعض مؤسسات المجتمع المدني الفلسطينية العاملة في رصد وتوثيق الانتهاكات، من القيام بمهمة التحقيق في الأفعال المنسوبة للفلسطينيين في قطاع غزة.
    Elle a également prié le Comité de continuer à offrir sa coopération et son soutien aux organisations de la société civile palestinienne et autres et à faire participer d'autres organisations de ce type et des parlementaires à ses travaux et s'est félicitée de la reprise des activités du Groupe de travail du Comité. UN وطلبت كذلك إلى اللجنة أن تواصل تعاونها مع منظمات المجتمع المدني الفلسطينية وغيرها من منظمات المجتمع المدني ودعمها، وأن تواصل إشراك مزيد من منظمات المجتمع المدني والبرلمانيين في أعمالها، ورحبت بإعادة تفعيل الفريق العامل التابع للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more