"la société civile qui travaillent dans" - Translation from French to Arabic

    • المجتمع المدني العاملة في
        
    • المجتمع المدني الناشطة في
        
    Il coopère avec des organisations de la société civile qui travaillent dans le domaine des droits de l'homme. UN وتتعاون الدائرة مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    Dans son rapport, le Rapporteur spécial engage les groupes de la société civile qui travaillent dans le domaine des droits de l'homme à adopter l'Initiative, ce qui n'a pas eu lieu jusqu'à présent. Il appelle la Banque mondiale à suivre une nouvelle approche qui soutienne authentiquement l'Initiative. UN ويهيب المقرر الخاص في التقرير بمجموعات المجتمع المدني العاملة في مجال حقوق الإنسان أن تعمل مع المبادرة بغير الطريقة التي اتبعتها حتى الآن، وأن يتبع البنك الدولي نهجا جديدا يدعمها حقا.
    21. En vue de l'établissement de son prochain rapport périodique, le Comité recommande à l'État partie de procéder à de larges consultations avec les organisations de la société civile qui travaillent dans le domaine de la protection des droits de l'homme, en particulier celles qui luttent contre la discrimination raciale. UN 21- وتوصي اللجنة الدولة الطرف، بخصوص إعداد تقريرها الدوري القادم، بإجراء مشاورات واسعة مع منظمات المجتمع المدني العاملة في ميدان حماية حقوق الإنسان، ولا سيما المنظمات التي تناضل ضد التمييز العنصري.
    26. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre les consultations et de renforcer le dialogue avec les organisations de la société civile qui travaillent dans le domaine de la protection des droits de l'homme, en particulier celles qui luttent contre la discrimination raciale, lors de l'établissement du prochain rapport périodique. UN 26- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل، لدى إعداد تقريرها الدوري القادم، مشاوراتها وأن توسع نطاق حوارها مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان، وبخاصة في مكافحة التمييز العنصري.
    Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et d'élargir le dialogue avec les organisations de la société civile qui travaillent dans le domaine des droits de l'homme, en particulier celles qui luttent contre la discrimination, dans le cadre de l'élaboration de son prochain rapport périodique. UN 24- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة التشاور مع منظمات المجتمع المدني الناشطة في مجال حماية حقوق الإنسان، ولا سيما مكافحة التمييز العنصري، والتوسُّع في الحوار معها، في سياق إعداد تقريرها الدوري المقبل.
    24. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre les consultations et de renforcer le dialogue avec les organisations de la société civile qui travaillent dans le domaine de la protection des droits de l'homme, en particulier celles qui luttent contre la discrimination raciale, dans l'optique de l'établissement du prochain rapport périodique. UN 24- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف، لدى إعداد تقريرها الدوري القادم، مشاوراتها وأن توسع نطاق حوارها مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان، وبخاصة في مكافحة التمييز العنصري.
    286. Dans le cadre de l'établissement du prochain rapport périodique, le Comité recommande à l'État partie d'engager de vastes consultations avec les organisations de la société civile qui travaillent dans le domaine de la lutte contre la discrimination raciale. UN 286- وفيما يتعلق بإعداد التقرير الدوري القادم، توصي اللجنة بأن تتشاور الدولة الطرف على نطاق واسع مع منظمات المجتمع المدني العاملة في ميدان مكافحة التمييز العنصري.
    184. Le Comité recommande à l'État partie de consulter largement les organisations de la société civile qui travaillent dans le domaine de la protection des droits de l'homme, en particulier dans la lutte contre la discrimination raciale, à l'occasion de l'établissement de son prochain rapport périodique. UN 184- وتوصي اللجنة بأن تتشاور الدولة الطرف على نطاق واسع، في إطار إعداد التقرير الدوري القادم، مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان، ولا سيما في مكافحة التمييز العنصري.
    23. Le Comité recommande à l'État partie de continuer de procéder à des consultations et de développer le dialogue avec les organisations de la société civile qui travaillent dans le domaine de la protection des droits de l'homme, en particulier pour lutter contre la discrimination raciale, aux fins de l'élaboration de son prochain rapport périodique. UN 23- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل التشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان ولا سيما مكافحة التمييز العنصري، وتوسيع نطاق الحوار الذي تجريه معها، وذلك في سياق إعداد التقرير الدوري المقبل.
    23. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et d'élargir son dialogue avec les organisations de la société civile qui travaillent dans le domaine de la protection des droits de l'homme, et en particulier de la lutte contre la discrimination raciale, à l'occasion de l'établissement du prochain rapport périodique. UN 23- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة التشاور وتوسيع نطاق الحوار مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان، ولا سيما في مجال القضاء على التمييز العنصري، وذلك فيما يتعلق بإعداد التقرير الدوري المقبل.
    23) Le Comité recommande à l'État partie de continuer de procéder à des consultations et de développer le dialogue avec les organisations de la société civile qui travaillent dans le domaine de la protection des droits de l'homme, en particulier pour lutter contre la discrimination raciale, aux fins de l'élaboration de son prochain rapport périodique. UN (23) وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل التشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان ولا سيما مكافحة التمييز العنصري، وتوسيع نطاق الحوار الذي تجريه معها، وذلك في سياق إعداد التقرير الدوري المقبل.
    24) Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre les consultations et de renforcer le dialogue avec les organisations de la société civile qui travaillent dans le domaine de la protection des droits de l'homme, en particulier celles qui luttent contre la discrimination raciale, dans l'optique de l'établissement du prochain rapport périodique. UN (24) وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف، لدى إعداد تقريرها الدوري القادم، مشاوراتها وأن توسع نطاق حوارها مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان، وبخاصة في مكافحة التمييز العنصري.
    26) Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre les consultations et de renforcer le dialogue avec les organisations de la société civile qui travaillent dans le domaine de la protection des droits de l'homme, en particulier celles qui luttent contre la discrimination raciale, lors de l'établissement du prochain rapport périodique. UN (26) وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل مشاوراتها، لدى إعداد تقريرها الدوري المقبل، وأن توسع نطاق حوارها مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان، وبخاصة في مكافحة التمييز العنصري.
    Nombre de pays ont créé une commission gouvernementale chargée des handicapés. Ces commissions ont souvent pour tâche de suivre l'application de la législation en vigueur concernant les incapacités, de proposer et recommander au gouvernement des modifications, de superviser la mise en œuvre de la stratégie nationale et de coopérer avec les organisations de la société civile qui travaillent dans ce domaine. UN 14 - وأنشأت بلدان كثيرة لجان حكومية معنية بالأشخاص ذوي الإعاقة تتولى تلك اللجان، في معظم الأحوال، مسؤولية رصد تطبيق التشريعات القائمة فيما يتصل بالإعاقة وعرض التعديلات الموصى بها على الحكومة والإشراف على تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالإعاقة والتعاون مع مؤسسات المجتمع المدني العاملة في هذا المجال.
    24) Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et d'élargir le dialogue avec les organisations de la société civile qui travaillent dans le domaine des droits de l'homme, en particulier celles qui luttent contre la discrimination, dans le cadre de l'élaboration de son prochain rapport périodique. UN (24) توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة التشاور مع منظمات المجتمع المدني الناشطة في مجال حماية حقوق الإنسان، ولا سيما مكافحة التمييز العنصري، والتوسُّع في الحوار معها، في سياق إعداد تقريرها الدوري المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more