"la société danoise" - Translation from French to Arabic

    • المجتمع الدانمركي
        
    • للمجتمع الدانمركي
        
    • الشركة الدانمركية
        
    Les sévices sexuels exercés sur les enfants sont un sujet de grave préoccupation dans la société danoise. UN الإساءة إلى الأطفال جنسيا مسألة تثير بالغ القلق لدى المجتمع الدانمركي.
    Les citoyens de différentes origines ethniques constituent une source de diversité et une richesse pour la société danoise. UN ويمثل المواطنون من أصل إثني مختلف تعددية وموردا في المجتمع الدانمركي.
    Il faut que les mentalités changent d'un côté comme de l'autre afin d'amener les familles d'immigrés à entrer de plein pied dans la société danoise. UN وأردفت قائلة أنه ينبغي تغيير مواقف كلا الجانبين، ليتسنى إدماج الأسر المهاجرة بالكامل في المجتمع الدانمركي.
    Les cas de violence sexuelle sur la personne d'un enfant sont un sujet de grave préoccupation pour la société danoise. UN الإيذاء الجنسي للأطفال مسألة خطيرة في المجتمع الدانمركي.
    Relativement à un débat actuellement en cours concernant une révision de la Constitution, le CFD a émis l'idée qu'y soit incorporé le principe de l'égalité de chances entre les femmes et les hommes afin de montrer ainsi que c'est là un des principes fondamentaux de la société danoise. UN وفيما يتعلق بالمناقشات الجارية حول تنقيح الدستور، فقد اقترح المجلس تضمين الدستور مبدأ تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل بما يبين أن تكافؤ الفرص من المبادئ الأساسية للمجتمع الدانمركي.
    Nous sommes, d'une manière générale, favorables à la mise en place de stratégies visant à intégrer dans la société danoise les femmes issues de minorités ethniques. UN وعموما، نحن ندعم الاستراتيجيات الشاملة الرامية إلى إدماج النساء من أقليات إثنية في المجتمع الدانمركي.
    Cette proposition recouvre toute une série d'initiatives visant à développer l'intégration des minorités ethniques sur le marché du travail danois et dans la société danoise. UN ويغطي الاقتراح مجموعة واسعة من المبادرات لتعزيز إدماج الأقليات العرقية في سوق العمل وفي المجتمع الدانمركي.
    De cette façon, les règles favoriseront l'intégration sur le marché du travail des étrangers et, par là même, leur intégration générale dans la société danoise. UN وبذلك فإن القواعد ستعزز تكامل الأجانب في سوق العمل وبالتالي إدماجهم بصفة عامة في المجتمع الدانمركي.
    Afin de favoriser leur intégration dans la société danoise, les réfugiés sont logés dans diverses régions du pays. UN ومن أجل تعزيز اندماج اللاجئين في المجتمع الدانمركي يكون إسكانهم في جميع أنحاء البلد.
    Tous les ministères ont été expressément priés de faire aussi rapport sur les initiatives qu'ils ont prises pour faire progresser l'égalité dans la société danoise. UN كما طلب تحديدا من جميع الوزراء تقديم تقارير عن المبادرات التي قاموا بها للنهوض بجوانب المساواة في المجتمع الدانمركي.
    La création, dans le secteur privé, d'un fonds commun pour la maternité et l'accouchement est en cours de discussion et constituerait un important pas en avant pour assurer l'égalité des sexes dans la société danoise. UN ولذلك يدور النقاش حول مسألة إنشاء صندوق مشترك في القطاع الخاص للأمومة أو الولادة ومن شأن ذلك أن يكون خطوة هامة في الجهود الرامية إلى تحقيق توازن بين الجنسين في المجتمع الدانمركي.
    L'un des objectifs est de combattre la double discrimination dont les femmes appartenant aux minorités ethniques peuvent faire l'objet dans la société danoise. UN ومن أهداف هذا القانون مكافحة التمييز المزدوج الذي قد تتعرض له النساء المنتميات إلى أقليات إثنية في المجتمع الدانمركي.
    Un grand nombre d'immigrants sont arrivés dans les années 60 et, de ce fait, s'est constituée une deuxième génération intégrée à la société danoise. UN ويعني بدء الهجرة بأعداد كبيرة في الستينات أن هناك جيلا ثانيا من هذه المجموعات شبﱠ كجزء من المجتمع الدانمركي.
    Ainsi, tout membre de la société danoise possède par cela même les droits et libertés ainsi garantis. UN والتمتع بالحقوق والحريات عنصر أساسي من عناصر الانتماء إلى المجتمع الدانمركي.
    Progrès encore plus important : le comportement de la société danoise à l'égard des femmes avait également commencé à évoluer. UN واﻷهم من ذلك هو أن المجتمع الدانمركي بدأ أيضا بتغيير موقفه من المرأة.
    Le Danemark avait axé ses efforts sur la modification des attitudes envers les femmes et le rôle dévolu aux deux sexes dans la société danoise. UN وقد ركزت الدانمرك جهودها على تغيير المواقف إزاء المرأة وأدوار الجنسين في المجتمع الدانمركي.
    Progrès encore plus important : le comportement de la société danoise à l'égard des femmes avait également commencé à évoluer. UN واﻷهم من ذلك هو أن المجتمع الدانمركي بدأ أيضا بتغيير موقفه من المرأة.
    Le Danemark avait axé ses efforts sur la modification des attitudes envers les femmes et le rôle dévolu aux deux sexes dans la société danoise. UN وقد ركزت الدانمرك جهودها على تغيير المواقف إزاء المرأة وأدوار الجنسين في المجتمع الدانمركي.
    Le Conseil a proposé l'inclusion de ce principe dans la Constitution en vue de souligner qu'il s'agit là de l'un des principes fondamentaux de la société danoise. UN وقد اقترح المجلس أن يدمج في الدستور أن للنساء والرجال فرصا متساوية بغية التشديد على أن هذا المجال هو من المبادئ الأساسية للمجتمع الدانمركي.
    Il fournit également au Danemark un traitement médical aux survivants de la torture, conduit des activités de sensibilisation au Danemark et diffuse des informations à la société danoise en général. UN ويقدم المركز أيضاً العلاج السريرى لضحايا التعذيب في الدانمرك، كما يعمل في مجال الدعوة في الدانمرك، ويقدم المعلومات للمجتمع الدانمركي الأعرض.
    Les défendeurs autrichiens ne s'étant pas conformés à la sentence arbitrale, la société danoise a demandé la reconnaissance et l'exécution devant les tribunaux autrichiens. UN وبعد أن تخلَّف المدعى عليهما النمساويان عن الامتثال لقرار التحكيم، طلبت الشركة الدانمركية الاعتراف به وإنفاذه أمام المحاكم النمساوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more