De grandes campagnes de sensibilisation ont été menées pour lutter contre la corruption et pour alerter l'opinion publique sur les dangers que représente la corruption pour la société et le développement. | UN | تنفيذ حملات توعية شاملة لمكافحة الفساد والتعريف بمخاطره على المجتمع والتنمية. |
Dans cette même voie, le recours généralisé à l'intégration de la problématique hommes-femmes est devenu le moyen privilégié de faire progresser les droits de la femme dans la société et le développement. | UN | وبالتزامن مع هذا التحول، ظهر الاستخدام الواسع لتعميم المنظور الجنساني بوصفه النهج المفضّل للنهوض بحقوق المرأة في المجتمع والتنمية. |
Perception, participation et intégration des personnes âgées dans la société et le développement | UN | خامسا - التصورات عن كبار السن، ومشاركتهم في المجتمع والتنمية وإدماجهم فيهما |
La famille joue un rôle crucial dans la société et le développement. | UN | 36 - وتضطلع الأسرة بأدوار حيوية في المجتمع وفي التنمية. |
L'action engagée pour assurer aux femmes des droits égaux et un statut et un rôle qui fassent d'elles de véritables partenaires des hommes, sur un pied d'égalité avec eux, tant dans la famille que dans la société et le développement, se poursuivra et s'intensifiera de manière permanente. | UN | وسيجري العمل بصورة مستمرة لزيادة وتحسين الجهود المبذولة لتحقيق المساواة للمرأة في الحقوق والمركز واﻷدوار بوصفها شريكة مساوية للرجل في اﻷسرة والمجتمع والتنمية. |
V. Perception, participation et intégration des personnes âgées dans la société et le développement | UN | خامسا - التصورات عن كبار السن، ومشاركتهم في المجتمع والتنمية |
La participation active des personnes âgées dans la société et le développement nécessite que ces personnes aient l'opportunité de continuer à contribuer à la société. | UN | 70 - تعتمد المشاركة النشطة لكبار السن في المجتمع والتنمية على ما يتاح لهم من فرص لمواصلة الإسهام في المجتمع. |
Les dernières années, de gros efforts ont été déployés à tous les niveaux pour améliorer la coordination en ce qui concerne la promotion et la réalisation des droits des personnes handicapées dans la société et le développement. | UN | 49 - وفي السنوات الأخيرة، بذلت جهود كبيرة على جميع المستويات لتحسين عملية التنسيق في تعزيز وإعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية. |
Dans ses observations liminaires, le Président a déclaré que la Conférence était devenue un mécanisme mondial permettant d'échanger des idées et des expériences pour la mise en œuvre de la Convention et de lancer des initiatives concrètes pour favoriser l'intégration du handicap dans la société et le développement. | UN | 3 - وأعلن الرئيس في ملاحظاته الافتتاحية أن المؤتمر أصبح آلية عالمية لتبادل الخبرات والأفكار من أجل تنفيذ الاتفاقية والسماح باتخاذ إجراءات عملية للتمكين من إدراج الإعاقة في المجتمع والتنمية. |
entre les instruments relatifs aux personnes handicapées Afin de changer durablement la vie des personnes handicapées, les États Membres et les organisations de handicapés multiplient les efforts pour promouvoir, conformément à la Convention, leurs droits dans la société et le développement. | UN | 12 - ما فتئت الدول الأعضاء ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة تزيد من جهودها لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية وفقا لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل إحداث تغيير دائم في حياة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
M. Borg (Malte), abordant la question du vieillissement et des personnes âgées, se félicite de l'inclusion d'un chapitre intitulé < < Perception, participation et intégration des personnes âgées dans la société et le développement > > dans le rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement (A/65/157). | UN | 71 - السيد بورغ (مالطة): قال، وهو يعالج مسألة الشيخوخة والمسنين، إنه يرحب بإدراج فصل معنون " التصورات عن كبار السن، ومشاركتهم في المجتمع والتنمية وإدماجهم فيهما " في تقرير الأمين العام عن متابعة أعمال الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة (A/65/157). |
Élaboration de brochures, dépliants et affiches illustrant ce problème et le condamnant en raison de ses conséquences négatives sur l'individu, la société et le développement en général. | UN | إنتاج مجموعة من المطويات التعريفية والملصقات تجسد المشكلة وتدعو لإدانتها لآثارها السلبية على الفرد والمجتمع والتنمية عموماً؛ |
L'avenir de la société et le développement durable dépendent davantage de la conduite responsable de tous les acteurs que des prescriptions législatives ou réglementaires même détaillées et complexes. | UN | والمجتمع والتنمية المستدامة يتوقفان على السلوك المسؤول من جانب جميع الجهات الفاعلة، وذلك إلى درجة أكبر بكثير مما يمكن تسجيله في التشريعات المفصلة والأنظمة المعقدة. |