"la société générale" - Translation from French to Arabic

    • الشركة العامة
        
    • للشركة العامة
        
    • بنك سوسيتيه جنرال
        
    • لسوسيتيه جنرال
        
    Le Gouvernement libérien a chargé une société suisse, la Société générale de surveillance (SGS) de mettre en place et de gérer le projet Liberfor pour une période initiale. UN وقد تعاقدت حكومة ليبريا مع الشركة العامة للمراقبة، وهي شركة مقرها سويسرا، لإنشاء وتسيير مشروع ليبرفور لفترة أولية.
    M. J. Rogers, vice-président de la Société générale de surveillance (SGS), Genève UN السيد ج. روجرز، نائب رئيس، الشركة العامة للمراقبة، جنيف
    Le Groupe d'experts a découvert que Mme Gbagbo avait d'autres comptes à la Société générale de banques en Côte d'Ivoire et s'est procuré des extraits de compte y relatifs. UN 306 - تمكن الفريق من العثور على حسابات وبيانات مصرفية أخرى في المصرف المسمى الشركة العامة للمصارف في كوت ديفوار تخص السيدة غباغبو، لم يكن المصرف أبلغ عنها من قبل.
    Depuis qu’elles ont été introduites dans le système de contrôle de la chaîne de responsabilité de la Société générale de surveillance, les sociétés titulaires de ces permis ont commencé à abattre des arbres et à expédier les troncs. UN ولما كان الأمر يتعلق بتراخيص أصبحت مدرجة في نظام سلسلة المسؤوليات للشركة العامة للمراقبة، فقد شرعت الشركات العاملة بموجب تراخيص الاستغلال الخاص في قطع الأشجار وشحن الأخشاب.
    Pendant ce temps, bien que la Société générale ait été sauvée par le professionnalisme et le courage politique de Christian Noyer, elle a été sévèrement blessée et sera probablement reprise par une autre banque. News-Commentary في نفس الوقت، ورغم إنقاذ بنك سوسيتيه جنرال بفضل حنكة نوير المهنية وشجاعته السياسية، إلا أن الإصابة التي لحقت به شديدة، وأصبح من المرجح أن يستولي عليه بنك آخر.
    Mais il y aurait eu un risque inacceptable de fuites auprès des spéculateurs avant que la Société générale n'ait la possibilité de liquider les innombrables positions sur les actions amassées par Jérôme Kerviel, certainement sans que la banque n’en ait vent. La perte pour la Société générale aurait pu être bien plus élevée que les 5 milliards d'euros qu'elle déclare avoir perdus. News-Commentary ولو حدث ذلك لكان من المحتمل أن تتسرب الأنباء إلى المضاربين قبل أن تسنح الفرصة لسوسيتيه جنرال لإسالة المخزون الهائل من السندات المالية التي كدسها جيروم كيرفيل ، وربما بدون علم البنك. وكانت خسارة سوسيتيه جنرال قد تصبح أفدح كثيراً من الخمسة مليارات يورو التي خسرها طبقاً للتقارير.
    Source : Données de la Société générale de surveillance. UN Atlantic Resources المصدر: بيانات الشركة العامة للمراقبة.
    - Appui de l'ACSAD à la recherche axée sur la production arboricole en mettant à la disposition de la Société générale d'horticulture et de sylviculture des sources génétiques fiables de certaines variétés de bananiers, d'oliviers et de pistachiers de l'Atlas sous forme de graines et de plants; UN :: دعم المركز العربي لبحوث الفاكهة من خلال تزويد الشركة العامة للبستنة والغابات بالمصادر الوراثية الموثوقة لبعض أنواع اللوز والزيتون واليملم الأمللي على شكل بذور وشتلات.
    L'Office des forêts autorisera l'exportation de certaines grumes abandonnées, mais ces grumes ne seront pas prises en compte par la Société générale de surveillance dans le système de traçabilité. UN وستسمح الهيئة بتصدير جزء من جذوع الأخشاب المتروكة، غير أن هذه الأخشاب لن تدرج في نظام سلسلة المسؤوليات لدى الشركة العامة للمسوحات.
    En application de ce contrat, la Société générale de surveillance S.A. (SGS) est responsable de diverses tâches, dont la gestion de la traçabilité de toutes les grumes et produits ligneux, depuis la souche jusqu'au port d'exportation ou au marché national. UN وبموجب هذا العقد، تتولى الشركة العامة للمسوحات مسؤولية تنفيذ مهام متنوعة تشمل إدارة سلسلة المسؤوليات فيما يتعلق بكافة منتجات الأخشاب وجذوع الأشجار من موضع قطعها إلى ميناء التصدير أو الأسواق المحلية.
    De même, les informations sollicitées auprès de la Société générale de banques au Burkina de Ouagadougou lors de la mission du Groupe au Burkina et portant sur le compte bancaire détenu pas M. Fofié n'ont pas été transmises aux experts avant l'expiration de leur mandat. UN ولم يتلق الفريق أيضا قبل انتهاء ولايته ردا على الاستفسارات التي وجهها إلى الشركة العامة للمصارف في بوركينا فاسو، في واغادوغو، خلال زيادة الفريق لبوركينا فاسو، بشأن الحساب المصرفي للسيد فوفيي.
    - Des mesures portant institution du contrôle de la qualité, de la quantité, des prix et des principaux éléments de tarification douanière des marchandises à l'importation par la Société générale de surveillance (SGS). UN - تدابير تنشئ الرقابة على جودة بضائع الاستيراد وكميتها وأسعارها والعناصر الرئيسية للتعريفة الجمركية المفروضة عليها بواسطة الشركة العامة للرقابة.
    Le chef de projet de la Société générale de surveillance a répondu que la réglementation en matière de facturation était claire et qu'il était indiqué sans ambiguïté dans les soumissions signées par les sociétés que celles-ci devaient s'acquitter des redevances basées sur la superficie et des droits fixés dans la soumission portant sur l'ensemble de la zone de concession. UN ورد مدير المشروع في الشركة العامة للمراقبة بأن لائحة إصدار الفواتير واضحة، وأن وثائق العطاءات التي وقعت عليها الشركات تنص بوضوح على أن تسدد الشركات رسوم المنطقة ورسوم العطاءات على كامل منطقة الامتياز.
    la Société générale de surveillance a avisé le Groupe à la fin février qu'elle effectuait des enquêtes à propos des hévéas qui se trouvent sur les quais de Monrovia, car elle n'avait pas été avisée de cette activité. UN 186 - وفي أواخر شباط/فبراير، أبلغت الشركة العامة الفريق أنها تحقق في مسألة تجهيز خشب المطاط على الرصيف البحري في بيوكانن، لأنها لم تبلغ بهذا النشاط.
    la Société générale de surveillance collabore avec G4 WAO depuis le début mars 2008, pour veiller à ce que l'hévéa entre dans le système de traçabilité. UN وتعمل الشركة العامة مع شركة عمليات غرب أفريقيا منذ مطلع آذار/مارس 2008 للتأكد من أن هذه الأخشاب تجهز في إطار نظام تتبع الحيازة.
    293. la Société générale des jouets et outils récréatifs et éducatifs a été créée le 22 août 1985 et est chargée, entre autres, de fabriquer, d'importer et de concevoir des jouets pour enfants en tenant compte des traits culturels spécifiques de la société arabe libyenne. UN 293- وأُنشئت الشركة العامة للألعاب والأدوات الترفيهية والتربوية في 22 آب/أغسطس 1983 ومن ضمن مهامها تصنيع ألعاب الأطفال واستيرادها وتطويرها بما يتفق والثقافة المحلية الخاصة بالمجتمع العربي الليبي.
    Le Groupe d'experts a découvert que M. N'Guessan avait d'autres comptes à la Société générale de banques en Côte d'Ivoire, lesquels n'avaient pas été signalés par le passé, et s'est procuré des extraits de compte y relatifs. UN 313 - تمكن الفريق في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 من العثور على حسابات وبيانات مصرفية أخرى تابعة للسيد نغيسان لدى مصرف الشركة العامة للمصارف في كوت ديفوار لم يُبَلَّغ عنها من قبل.
    73. Le contrat de la Société générale de surveillance, qui contrôle la chaîne de responsabilité du bois d’œuvre au nom du Gouvernement, est arrivé à expiration en janvier 2013. UN 73 - وانتهى في كانون الثاني/يناير 2013 العقد المبرم مع الشركة العامة للرقابة، وهي الشركة القائمة على رصد سلسلة المسؤوليات فيما يخص الأخشاب الليبرية بالنيابة عن الحكومة.
    En avril 2013, la Société générale de surveillance et le Ministère des finances ont informé le Groupe d’experts que la durée de validité du contrat de la société n’avait pas été prolongée et que la nouvelle procédure d’appel d’offres n’avait pas été mise en place. UN وفي نيسان/أبريل 2013، علم الفريق من الشركة العامة للرقابة ومن وزارة المالية أن العقد لم يمدّد، وأنه لم يتم إنجاز عملية تقديم العطاءات الأخيرة.
    Elle est détenue à 100 % par la Société générale de banques en Côte d'Ivoire et est la seule structure vouée à la gestion d'actifs pour le compte de tiers en Côte d'Ivoire et dans la sous-région (voir annexe 49). UN وشركة SOGESPAR مملوكة حصرا للشركة العامة للمصارف بكوت ديفوار، وهي المؤسسة الوحيدة المكرسة لإدارة الأصول نيابة عن أطراف ثالثة في كوت ديفوار وفي المنطقة دون الإقليمية (انظر المرفق 49 من هذا التقرير).
    Jusqu'à présent, les seuls candidats sérieux à la reprise de la Société générale sont deux banques françaises, le Crédit Agricole et BNP Paribas. Toutefois, si une offre étrangère crédible se présentait à la Société générale dans les semaines à venir – et cela pourrait être le cas –, un autre conflit perturbateur entre la Banque de France et le gouvernement risquerait d’éclater. News-Commentary حتى الآن لم يظهر كمرشح جاد لشراء بنك سوسيتيه جنرال غير بنكين فرنسيين، كريديت أجريكول و BNP Paribas . ولكن في حالة ظهور عرض أجنبي معقول أثناء الأسابيع القادمة ـ وقد يحدث ذلك على الأرجح ـ فلسوف ينشأ صراع شرس آخر بين بنك فرنسا والحكومة.
    Les spéculateurs auraient pu devancer la banque dans les marchés, vendre à découvert, faisant baisser les prix des actions ordinaires, forçant l’institution financière française à vendre à des des prix toujours plus bas. Le gouvernement français tient-il vraiment à ce que la Société générale subisse une faillite forcée à l’heure où les marchés financiers mondiaux sont extrêmement fragiles ? News-Commentary وكان من المحتمل أن يسارع السماسرة والمضاربين إلى "استنزاف" البنك في الأسواق، بالبيع المسبق، ودفع أسعار السندات إلى الانخفاض، وإرغام المؤسسة المالية الفرنسية على البيع بأسعار لا حد أدنى لها. هل كانت الحكومة الفرنسية تريد لسوسيتيه جنرال إفلاساً قسرياً في أسواق المال العالمية التي تتسم بالهشاشة الشديدة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more