"la société néerlandaise" - Translation from French to Arabic

    • المجتمع الهولندي
        
    • الشركة الهولندية
        
    • للشركة الهولندية
        
    • للمجتمع الهولندي
        
    • الجمعية الهولندية
        
    la société néerlandaise se caractérisait par la liberté d'expression de ses politiciens. UN ويمتاز المجتمع الهولندي بتوفير حرية التعبير للسياسيين.
    Cependant, des préoccupations subsistent concernant certains groupes d'immigrants qui ne parviennent pas à assurer leur autonomie aux Pays-Bas et certaines tensions se font sentir au sein de la société néerlandaise. UN ومع ذلك لا تزال هناك دواعي قلق بشأن بعض فئات المهاجرين الذين لا ينجحون في العيش باستقلالية في هولندا، وكذلك بشأن التوترات داخل المجتمع الهولندي.
    Il est indispensable que les immigrants acquièrent les compétences nécessaires pour participer à la vie de la société néerlandaise en tant que membres à part entière de celle-ci. UN ومن الأساسي أن يكتسب المهاجرون المهارات للمشاركة كأعضاء كاملي العضوية في المجتمع الهولندي.
    la société néerlandaise et la société italienne étaient toutes deux des pépinières arboricoles. UN كانت الشركة الهولندية والشركة الإيطالية كلتاهما من أصحاب المشاتل.
    La politique d'intégration néerlandaise donne aux migrants les moyens de participer pleinement à la vie de la société néerlandaise. UN وتهيئ السياسة العامة الهولندية لاندماج المهاجرين للمشاركة مشاركة تامة في المجتمع الهولندي.
    Entretemps, elle s'est intégrée dans la société néerlandaise. UN وفي غضون ذلك، اندمجت صاحبة البلاغ في المجتمع الهولندي.
    Il fait en outre valoir qu'il s'est intégré dans la société néerlandaise depuis son arrivée en 2004 et qu'il parle aujourd'hui le néerlandais. UN ويحتج بأنه قد اندمج في المجتمع الهولندي منذ وصوله في عام 2004 وتعلَّم اللغة الهولندية.
    Elles ne participent pas pleinement à la société néerlandaise. UN وهن لا يشاركن مشاركة كاملة في المجتمع الهولندي.
    Un groupe directeur composé de personnalités de la société néerlandaise a été formé et chargé de faire connaître le programme et de promouvoir le principe d'un meilleur équilibre entre les obligations professionnelles et familiales. UN جرى تعيين فريق توجيهي يضم شخصيات بارزة في المجتمع الهولندي للدعاية للبرنامج وتشجيع تحقيق توازن أفضل بين العمل والرعاية.
    Ils n'étaient donc pas encore pleinement intégrés dans la société néerlandaise. UN ولذلك، لم يكونوا قد اندمجوا اندماجاً تاماً بعد في المجتمع الهولندي.
    Le nouveau système vise à renforcer le processus d'émancipation dans la société néerlandaise. UN وخطة المنح الجديدة ترمي إلى تعزيز عملية التحرر في المجتمع الهولندي.
    Cela va dans le sens des objectifs que sont la réintégration dans la vie active et l'intégration dans la société néerlandaise. UN ويساهم ذلك في تحقيق أهداف إعادة الاندماج في ميدان العمل والاندماج في المجتمع الهولندي.
    C'est un sujet qui suscite un grand intérêt au sein de la société néerlandaise et qui constitue un impératif politique clair depuis un quart de siècle. UN وحقوق اﻹنسان موضوع يحظى بتأييد شديد في المجتمع الهولندي وظل طوال ربع قرن حتمية سياسية واضحة.
    Les informations au titre du présent article sont délibérément brèves afin d'éviter tout chevauchement avec d'autres articles dans lesquels la situation des femmes dans la société néerlandaise est abordée en détail. UN وتم إيراد المعلومات في إطار هذه المادة بشكل موجز عمدا لتفادي تكرار ما ورد في المواد الأخرى التي تم في إطارها تناول وضع المرأة في المجتمع الهولندي بالتفصيل.
    La représentation stéréotypée négative des filles et des femmes est encore très répandue dans la société néerlandaise. UN فالقولبة النمطية السلبية تجاه الفتيات والنساء لا تزال منتشرة على نطاق واسع في المجتمع الهولندي.
    Le but est d'assurer que tous les nouveaux arrivants peuvent participer de façon indépendante dans la société néerlandaise. UN والغرض من ذلك هو التأكد من أن القادمين الجدد قادرون على المشاركة في المجتمع الهولندي باستقلالية تامة.
    Entretemps, elle s'est intégrée dans la société néerlandaise. UN وفي غضون ذلك، اندمجت صاحبة البلاغ في المجتمع الهولندي.
    Dans son propre appel, la société néerlandaise avait soutenu qu'elle n'avait jamais accepté tacitement la réserve de propriété de la société belge. UN واحتجت الشركة الهولندية في استنئافها التبعي بأنها لم تقبل ضمنيا احتفاظ الشركة البلجيكية بالملكية في الأصل.
    Il était clair également que le recto des factures envoyées par la société belge à la société néerlandaise avait invariablement stipulé que la vente était subordonnée à une réserve de priorité jusqu'à paiement de l'intégralité des prix d'achat. UN كما كان من الواضح أن الفواتير التي ترسلها الشركة البلجيكية إلى الشركة الهولندية كانت دائما تشير في وجه صفحاتها إلى أن البيع خاضع لشرط الاحتفاظ بالملكية رهنا بسداد ثمن الشراء كاملا.
    14. Le < < Probo Koala > > avait été affrété par la société néerlandaise Trafigura. UN 14- وبروبو كوالا، هي سفينة مؤجرة للشركة الهولندية ترافيغورا.
    Le mandat de ce comité est de proposer des méthodes qui permettraient de gérer les activités quotidiennes de la société néerlandaise de manière à mieux répondre aux besoins des personnes qui souhaitent participer pleinement à divers domaines de la vie (travail rémunéré, soins non rémunérés, activités politiques et sociales). UN ومهمة هذه اللجنة اقتراح طرق يمكن بواسطتها توجيه الروتين اليومي للمجتمع الهولندي على نحو أفضل لتلبية احتياجات الناس الذين يرغبون في المشاركة مشاركة تامة في مختلف ميادين الحياة )العمل بأجر والرعاية بدون أجر واﻷنشطة السياسية والاجتماعية(.
    Cofondateur de la société néerlandaise pour le droit de la famille et des mineurs; UN عضو مشارك في تأسيس الجمعية الهولندية المعنية بقانون الأسرة والأحداث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more