"la soie" - Translation from French to Arabic

    • الحرير
        
    • حرير
        
    • حريري
        
    • والحرير
        
    • بالحرير
        
    • للحرير
        
    • حريرية
        
    • الحريرية
        
    Et les gens disaient que leur feuillage était plus doux que tout, même la soie. Open Subtitles والناس تقول بأن ملمس فرائها أنعم من أي شيء، حتى من الحرير.
    Le miroitement de la soie me ravit, tout comme l'harmonie formée par deux teintes délicates. Open Subtitles إننى أحب تألق الساتان و الحرير و تناسق الظل الرقيق مع الآخر
    Une des plus anciennes civilisations du monde a émergé dans la région, et cette terre a été traversée par la Grande Route de la soie. UN ففي هذه المنطقة بزغت واحدة من أعرق حضارات العالم، وكانت هذه اﻷرض ممرا لطريق الحرير العظيم.
    Nous agissons par conséquent en Eurasie, le long de la route de la soie. UN واستجابة لذلك لم نزل نقدم مساهمات في المنطقة الأوروبية الآسيوية على امتداد طريق الحرير.
    la soie de Mme Finster n'est pas filée dans le Sud. Open Subtitles حرير الانسه فينستر ليس من الجنوب انه من لينفيلد
    Deux chaînes de valeur ont été identifiées: la soie et le miel biologiques. UN وتم تحديد سلسلتي قيمة: الحرير الحيوي والعسل الحيوي.
    Voilà pourquoi l'Italie appuie l'idée d'une nouvelle Route de la soie pour reconnecter l'Eurasie le long des routes commerciales historiques. UN لذلك، تدعم إيطاليا رؤية طريق الحرير الجديد الهادف إلى إعادة ربط آسيا وأوروبا على امتداد الطرق التاريخية للتجارة.
    L'Afghanistan est en effet à la croisée des cultures depuis des temps immémoriaux et fut en son temps un important carrefour de la route de la soie. UN فأفغانستان واقعة منذ عهود سحيقة في ملتقى طرق الثقافات وكانت إحدى المحطات المهمة على طريق الحرير القديم.
    L'objectif de ce projet est de faciliter l'entrée optimale de la Grande Route de la soie dans le système mondial de télécommunications. UN والغرض منه تسهيل دخول بلدان طريق الحرير الكبير، على خير وجه، في النظام العالمي للاتصالات عن بعد، من سلكية ولاسلكية.
    Vu ce patrimoine inestimable, les États du GOUAM s'efforcent collectivement de rétablir la Route de la soie. UN وفي ضوء هذا التراث النفيس، تبذل دول المجموعة جهودا جماعية لإعادة طريق الحرير.
    La notion de diplomatie de la Route de la soie sera une contribution particulière du Kirghizistan à cet important processus. UN وستكون فكرة دبلوماسية طريق الحرير الإسهام الخاص الذي تقدمه قيرغيزستان في هذه العملية الهامة.
    La situation géopolitique de celuici et la nouvelle " Route de la soie " ont suscité de l'intérêt. UN وأدت الحالة الجغرافية - السياسية لجورجيا و " طريق الحرير الجديد " إلى ازدياد الاهتمام بالبلد.
    Les organisations internationales et certains pays ont marqué un grand intérêt à la renaissance de la grande Route de la soie. UN وتبدي المنظمات الدولية وفرادى البلدان اهتماما كبيرا بفكرة إعادة العمل بطريق الحرير العظيم.
    En outre, le Gouvernement japonais a développé une stratégie pour la nouvelle Route de la soie. UN باﻹضافة الى ذلك، طورت الحكومة اليابانية استراتيجية لطريق الحرير الجديد.
    Le sol fertile est employé principalement à la culture du coton, du tabac, du raisin et, dans certaines régions, de la soie. UN وتُستخدم الأرض الزراعية الخصبة في المقام الأول لزراعة القطن والتبغ والعنب، وكذلك الحرير في بعض المناطق.
    Le PNUD a entamé la deuxième phase du projet intitulé < < la Route de la soie > > . UN وبدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المرحلة الثانية من مشروع طريق الحرير.
    C'est de cette région, autrefois traversée par la Route de la soie, qu'est issue l'une des civilisations les plus anciennes du monde. UN وهذا الإقليم، الذي كان يمر منه طريق الحرير في الماضي، هو نتاج واحدة من أعرق الحضارات في العالم.
    Séminaire pour les amiraux de la Route de la soie UN حلقة دراسية لكبار ضباط بلدان طريق الحرير
    Nous sommes convaincus qu'il n'est ni exagéré ni impossible de voir une nouvelle route de la soie, moderne celle-là, traverser les pays de l'ANASE. UN نحن نؤمن بأن رؤية طريق حرير جديد وعصري يمر من خلال دول الرابطة أمر لا مبالغة فيه وغاية ليست بعيدة المنال.
    Très privé, sur invitation, un genre de Route de la soie. Open Subtitles خاص جدا ، للمدعوين فقط ، طريق حريري وهذا النوع من الأشياء
    Elle leur prodigua de l'or et de la soie, afin qu'ils puissent être libres. Open Subtitles ومن ثم قامت بسخاء بتبذير الذهب والحرير عليهم، حتى ينالوا حرّيتهم.
    Deux mains, sur le chemisier, une couche, de préférence de la soie ou un mélange de soie. Open Subtitles اليدين ، فوق القميص طبقة واحدة من الأفضل ان يكون حرير أو ممزوج بالحرير
    Il faut être plus prudente avec la soie. Open Subtitles يفترض ان تكوني اكثر انتباهاً للحرير
    C'est une robe fabriquée avec la soie de vers à soie élevés par un moine tibétain aveugle, je crois. Open Subtitles هذا الفستان تمت خياطته بواسطة أيادي حريرية و تمت العناية به من طرف رجال الدين أو شيء من هذا القبيل
    De la soie de maïs De la renouée des oiseaux Open Subtitles كومة من شواشي الذرة الحريرية ، وبعضاً من نبات البطباط الجيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more