"la soirée du" - Translation from French to Arabic

    • مساء يوم
        
    • ليلة
        
    • وقت متأخر من يوم
        
    • ومساء يوم
        
    • ليل
        
    • في مساء
        
    • وقت متأخر من مساء
        
    la soirée du 2 juillet a été calme et aucun incident n'a été signalé. UN مساء يوم 2 تموز/يوليه، كانت الحالة هادئة ولم يــُبلغ عن وقوع أي حوادث.
    Le Gouvernement suisse offrira fort aimablement une réception dans la soirée du mardi 8 octobre 2013. UN وستتفضل الحكومة السويسرية باستضافة حفل استقبال مساء يوم الثلاثاء 8 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Pouvez-vous rendre compte de vos déplacements pour la soirée du dimanche 28 octobre? Open Subtitles هل يمكنك إخباري أين كنت . . عند مساء يوم الأحد, الـ 28 من أكتوبر ؟
    Elle s'est acquittée de ses tâches depuis la soirée du 22 avril jusqu'à la matinée du 27 avril. UN واستغرقت البعثة من مساء يوم ٢٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣ إلى صباح يوم ٢٧ نيسان/ابريل.
    Mes collègues examinent la vidéo surveillance de l'hôtel de la soirée du meurtre de Charlotte DiLaurentis. Open Subtitles زملائي يدرسون صور المراقبة من الفندق ليلة مقتل شارولت ديلورانتس
    Dans la soirée du samedi, le chef de l'équipe d'inspection, M. Mark Silver, s'est entretenu avec le chef de la partie iraquienne, le général Amer Muhammad Rachid, de la mission confiée à l'équipe et le général Amer a exposé la position de l'Iraq, qui peut se résumer comme suit : UN التقى مارك سلفر رئيس فريق التفتيش برئيس الجانب العراقي الفريق عامر محمد رشيد مساء يوم السبت وجرت مناقشة مهمة فريق التفتيش وشرح الفريق عامر موقف العراق وكما يلي:
    Dans la soirée du 22 juillet, l'armée arménienne a lancé un nouvel assaut contre la ville d'Agdam. UN ففي مساء يوم ٢٢ تموز/يوليه اجتاح الجيش اﻷرميني مرة أخرى مدينة أقدام.
    Des criminels ont cambriolé l'ambassade de la République d'Iraq à Bruxelles dans la soirée du 12 août 1993. Les articles suivants ont été dérobés : UN تعرضت سفارة جمهورية العراق في بروكسل الى حادث سرقة مساء يوم ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٣ من قبل جناة وسرقت منها المواد التالية:
    2. L'auteur affirme que, dans la soirée du 9 juillet 1988, un groupe de soldats avait fouillé un bâtiment de la prison de Sainte-Catherine. UN ٢ - يذكر صاحب البلاغ أن قوة من الجنود قامت مساء يوم ٩ تموز/يوليه ٨٨٩١ بتفتيش مبنى من مباني سجن سانت كاترين.
    Le Comité fera le point de la situation en séance plénière dans l'après-midi ou la soirée du mercredi 8 juin. UN وستقوم اللجنة بتقييم التقدم المحرز عصر أو مساء يوم اﻷربعاء ٨ حزيران/يونيه في جلسة عامة.
    Dans la soirée du 3 août, j'ai téléphoné au Président Tudjman pour l'exhorter à la plus grande retenue. UN واتصلت هاتفيا بالرئيس توديمان مساء يوم ٣ آب/أغسطس، حيث حثثته على ممارسة أقصى درجة من ضبط النفس.
    Le général Mladić a prononcé une longue déclaration concernant l’opération dans la soirée du 30 août. UN وأدلى الجنرال ملاديتش ببيان مسهب عن العملية في مساء يوم ٣٠ آب/أغسطس.
    16. À leur arrivée à Lusaka, dans la soirée du 5 mai, les membres de la mission du Conseil de sécurité ont rencontré des membres de la Commission militaire mixte. UN 16 - التقت بعثة مجلس الأمن، فور وصولها إلى لوساكا مساء يوم 5 أيار/مايو، بأعضاء اللجنة العسكرية المشتركة.
    Son avocat lui a rendu visite dans la soirée du lundi et il a signé une délégation de pouvoir étant entendu que le juge serait informé des faits survenus et que ce dernier enverrait un courrier par télécopie aux autorités d'immigration. UN وزاره محاميه مساء يوم الاثنين ووقع صاحب البلاغ توكيلا له على أساس أنه سيجري إحاطة القاضي علما بما حدث وأنه سيبعث فاكسا إلى سلطات الهجرة.
    Dans la soirée du 4 juillet, il aurait été admis pour trois jours dans l’unité de neurochirurgie de l’hôpital de la province de Constanta. UN وفي مساء يوم 4 تموز/يوليه، أُدخل إلى وحدة الجراحة العصبية في مقاطعة كونستانتا.
    Étant donné l'urgence de la situation, la mission compte partir pour l'Indonésie dans la soirée du 6 septembre 1999. UN ونظـرا لطابـع الاستعجـال الـذي تتسـم به الحالة، تعتزم البعثة التوجه إلى إندونيسيا مساء يوم ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    Dans la capitale, des tirs auraient été entendus dans les quartiers de Ngagara et de Cibitoke dans la soirée du 10 août qui se seraient soldés par deux morts. UN وفي العاصمة، سمعت طلقات نارية في حي نغاغارا وحي سيبيتوكي مساء يوم ١٠ آب/أغسطس، وأدى ذلك إلى وفاة شخصين.
    Cependant, ce n'est que dans la soirée du 17 mars que certains députés ont commencé à arriver dans la capitale angolaise. UN ولكن لم يبدأ وصول بعض النواب الى العاصمة اﻷنغولية إلا في مساء يوم ١٧ آذار/مارس.
    Comme c'est la soirée du massage du périnée, je t'ai fait cette vidéo avec les instructions. Open Subtitles أعلم أنها ليلة مساج المناطق الحساسة لذا سجلت لك هذا الفيديو التعليمي
    D'après le commandant Hervé Gourmelon, porte-parole de l'Organisation des Nations Unies, dans la soirée du 28 avril, les Serbes de Pale ont tiré six obus sur la " zone de sécurité " de Bihać et cinq sur Cazin. UN ووفقا لما ذكره الرائد هيرفي غورميلون، المتحدث باسم اﻷمم المتحدة، أطلق صرب بالي، في وقت متأخر من يوم ٢٨ نيسان/أبريل، ست قذائف على منطقة بيهاتش " اﻵمنة " وخمس قذائف أخرى على كازين.
    55. Le reste de l'après—midi et la soirée du mardi 2 novembre seront réservés aux ministres et autres chefs de délégation qui souhaitent faire de brèves déclarations de politique générale. UN 55- سيخصص بقية بعد ظهر ومساء يوم الثلاثاء الموافق 2 تشرين الثاني/نوفمبر للوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات موجزة عن السياسات.
    Le Groupe de travail II a poursuivi ses travaux jusque tard dans la soirée du 14 avril et plusieurs tentatives d'aplanir les divergences ont été faites. UN وواصل الفريق العامل الثاني العمل حتى ساعات متأخرة من ليل يوم 14 نيسان/أبريل، مع بذل عدة محاولات لتضييق شقة الخلافات.
    M. Thompson avait déclaré que, dans la soirée du 6 mars 1984, il avait vu l'auteur et deux autres hommes agresser la victime. UN وقد شهد هذا اﻷخير أنه في مساء ٦ آذار/ مارس ١٩٨٤ قد شاهد مقدم البلاغ ورجلين آخرين يهاجمون الشخص المتوفي.
    Tard dans la soirée du lundi 6 janvier 2003, des hélicoptères de combat israéliens ont largué 9 missiles sur le quartier d'alZaytoun, dans la ville de Gaza. UN ففي وقت متأخر من مساء يوم الاثنين، 6 كانون الثاني/يناير 2003، أطلقت المروحيات الحربية الإسرائيلية تسعة صواريخ على حي الزيتون في مدينة غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more