"la soixantetroisième session" - Translation from French to Arabic

    • الدورة الثالثة والستين
        
    Tous les documents et comptes rendus de la soixantetroisième session de l'Assemblée générale qui étaient consacrés à des questions de désarmement et de sécurité internationale ont été distribués durant la session à tous les Membres de l'Organisation des Nations Unies, dont tous les membres de la Conférence du désarmement. UN ووزعت جميع الوثائق والمحاضر المتعلقة بموضوعي نزع السلاح والأمن الدولي أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة على جميع أعضاء الأمم المتحدة، بما في ذلك جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    63/501. Réunions d'organes subsidiaires durant la partie principale de la soixantetroisième session UN 63/501 - اجتماعات الهيئات الفرعية خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثالثة والستين
    En mai 2007, le Kazakhstan a accueilli la soixantetroisième session de la Commission économique et social pour l'Asie et le Pacifique (CESAP). UN وفي أيار/مايو 2007، استضافت كازاخستان الدورة الثالثة والستين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Durant la soixantetroisième session de la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies, le Coordonnateur s'est entretenu avec le chef de projet du site Web sur les armes légères. UN وفي خلال الدورة الثالثة والستين للجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة، أجرى المنسق مشاورات مع مدير مشروع الموقع الشبكي للأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Le Président dit que, pendant la partie principale de la soixantetroisième session de l'Assemblée générale, la Commission a utilisé 82 % des ressources de conférence qui lui avaient été allouées et avait perdu plus de 23 heures, parce que les réunions ont commencé tard et ont été ajournées tôt. UN 4 - الرئيس: قال إن اللجنة استخدمت، أثناء انعقاد الجزء الرئيسي من الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، نسبة 82 في المائة من موارد المؤتمرات المخصصة لها وضيَّعت ما يزيد على 23 ساعة بسبب التأخر في افتتاح الجلسات والتبكير في رفعها.
    Ont été également approuvées l'initiative de paix arabe lancée par le Roi d'Arabie saoudite, la Conférence mondiale du dialogue organisée à Madrid en 2008 et la réunion connexe de haut niveau organisée pendant la soixantetroisième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وجرى الإعراب أيضاً عن الموافقة على المبادرة العربية التي أطلقها العاهل السعودي، والإشادة بالمؤتمر العالمي للحوار في مدريد عام 2008 وما اتصل به من اجتماعات رفيعة المستوى تم تنظيمها خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Si les membres du Bureau sont d'accord, il leur demandera d'abord de se prononcer sur la recommandation à formuler quant à la répartition des points qu'il est recommandé d'inscrire à l'ordre du jour de la soixantetroisième session. UN وإذا وافق أعضاء المكتب، فإنه سبطلب أولا من المكتب أن يقرر ماهي التوصية التي ينبغي له أن يقدمها بشأن توزيع هذه البنود، الموصى بإدراجها في جدول أعمال الدورة الثالثة والستين. 12 - وتقرر ذلك.
    Dans ce contexte, il constate l'importance de la récente réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement et d'une autre réunion de haut niveau sur les besoins de l'Afrique en matière de développement, ainsi que de la réunion de haut niveau de la soixantetroisième session de l'Assemblée générale sur l'examen à moyen terme du Programme d'action d'Almaty. UN وفي هذا الصدد، قال إنه ينوه بأهمية الاجتماع الرفيع المستوى الأخير بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والاجتماع الرفيع المستوى المعني باحتياجات تنمية أفريقيا والاجتماع الرفيع المستوى بشأن الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة بشأن الاستعراض النصفي لبرنامج عمل ألماتي.
    b) M. Patrick Thornberry, Rapporteur de la soixantetroisième session du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, a fait une déclaration. UN (ب) وأدلى السيد باتريك تورنبيري، مقرر الدورة الثالثة والستين للجنة القضاء على التمييز العنصري ببيان.
    Après des discussions avec des représentants d'un certain nombre d'États, des représentants de la société civile et d'autres acteurs intéressés, la nouvelle Rapporteuse spéciale a présenté son premier rapport (A/63/275) à la soixantetroisième session de l'Assemblée générale, exposant ses idées sur l'orientation future du mandat. UN وفي أعقاب المناقشات التي دارت مع عدد من الدول وممثلي المجتمع المدني وغير ذلك من الأطراف المؤثرة الأخرى المهتمة بهذه الولاية، عرضت المقررة الخاصة الجديدة تقريرها الأول (A/63/275) في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة وهو التقرير الذي تعرض فيه آراءها عن اتجاهات الولاية في المستقبل.
    5. En octobre 2008, le Rapporteur spécial a assisté, à New York, à la soixantetroisième session de l'Assemblée générale, à laquelle il a présenté son rapport (A/63/271) consacré au rôle des juges dans la protection des droits de l'homme pendant les états d'exception. UN 5- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، حضر المقرر الخاص الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة في نيويورك، حيث قدم تقريره (A/63/271) الذي استعرض دور القضاة في حماية حقوق الإنسان خلال حالات الطوارئ.
    Tous les documents et comptes rendus de la soixantetroisième session de l'Assemblée générale qui étaient consacrés à des questions de désarmement et de sécurité internationale ont été distribués durant la session à tous les Membres de l'Organisation des Nations Unies, dont tous les membres de la Conférence du désarmement. UN ووزعت جميع الوثائق والمحاضر المتعلقة ببندي نزع السلاح والأمن الدولي أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة على جميع أعضاء الأمم المتحدة، بما في ذلك جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح. 63/516 - تخفيض الميزانيات العسكرية
    Le Groupe a accueilli avec satisfaction la résolution 62/277 de l'Assemblée générale sur la cohérence du système et attend avec impatience le document méthodologique détaillé demandé dans cette résolution, qui facilitera les travaux de fond de l'Assemblée générale au cours de la soixantetroisième session. UN وترحب المجموعة بقرار الجمعية العامة 62/277 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، وتتطلع إلى الحصول على ورقة الطرائق التفصيلية المطلوبة في هذا القرار بهدف تسهيل اتخاذ الجمعية العامة لإجراء موضوعي خلال الدورة الثالثة والستين.
    29. Le paiement final à l'un des gouvernements concernés doit se faire après la soixantetroisième session du Conseil d'administration en juin 2007, mais la surindemnisation correspondant aux réclamations de la catégorie D n'apparaît pas pour l'instant dans la base de données de la Commission d'indemnisation. UN 29- ومن المقرر صرف الدفعة النهائية لإحدى الحكومات المعنية مقدمة المطالبات عقب انعقاد الدورة الثالثة والستين لمجلس الإدارة في حزيران/يونيه 2007. غير أن المبالغ الزائدة المدفوعة بشأن المطالبات من الفئة دال ليست مدرجة حالياً في قاعدة بيانات لجنة التعويضات.
    L'initiative sera étoffée lors de la douzième session de la Conférence qui se tiendra à Accra (Ghana) en avril 2008 et de l'examen de la suite donnée à la Conférence de Monterey sur le financement du développement, qui aura lieu également en 2008, et sera à l'ordre du jour de la soixantetroisième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وسوف يجري تفصيل وبلورة هذه المبادرة في الأونكتاد الثاني عشر الذي سيُعقد في أكرا بغانا في نيسان/أبريل 2008، وكذلك في إطار الاستعراض الذي سيجري أيضاً في عام 2008 لنتائج مؤتمر مونتيري المعني بتمويل التنمية، كما أنها سوف تُدرج على جدول أعمال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Lors de sa première séance, le Groupe de travail était saisi d'un document informel préparé par le Rapporteur spécial, contenant un aperçu des discussions ayant eu lieu sur ce thème au sein de la Commission durant sa soixantième session et à la Sixième Commission durant la soixantetroisième session de l'Assemblée générale, ainsi qu'une liste de questions qui pouvaient être examinées par le Groupe de travail. UN كان معروضاً على الفريق العامل في جلسته الأولى وثيقة غير رسمية أعدها المقرر الخاص تتضمن نبذة عن المناقشات التي أجرتها اللجنة بشأن الموضوع خلال دورتها الستين وعن المناقشات التي جرت في إطار اللجنة السادسـة خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، إضافـة إلى قائمة مسائل اقتُرح على الفريق العامل تناولها.
    La délégation congolaise se félicite de la tenue de la Réunion de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique, au début de la soixantetroisième session de l'Assemblée générale et de la Déclaration politique (A/63/L.1) adoptée à cette occasion, qui a réaffirmé l'attachement de la communauté internationale envers l'Afrique. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية الذي كان قد عقد في بداية الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة والإعلان السياسي (A/63/L.1) المعتمد في ختام الاجتماع، والذي أكد من جديد التزام المجتمع الدولي تجاه أفريقيا.
    Conformément à la pratique établie, à la suite de la décision 2003/7 du 19 septembre 2003 (voir TD/B/50/12-TD/B/WP/169, chap. I, sect. B) dans laquelle le secrétariat était invité à proposer de futures évaluations, celuici a proposé un plan d'évaluation pour la période 20132015 qui a été examiné par les États membres à la soixantetroisième session du Groupe de travail. UN ووفقاً للممارسة المكرسة، اقترحت الأمانة تبعاً للمقرر 2003/7 المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2003 (انظر الفرع باء من الفصل الأول من الوثيقة TD/B/50/12-TD/B/WP/169) الذي دُعيت فيه الأمانة إلى اقتراح خطط تقييم مستقبلية، خطة تقييم للفترة 2013-2015 نظرت فيها الدول الأعضاء في الدورة الثالثة والستين للفرقة العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more