"la solidarité des peuples" - Translation from French to Arabic

    • تضامن الشعوب
        
    • التضامن بين الشعوب
        
    • تضامن شعوب
        
    la solidarité des peuples et des nations est la meilleure garantie que nous ayons pour assurer la marche du monde actuel vers davantage de paix et de stabilité. UN إن تضامن الشعوب والأمم هو أفضل طريقة لضمان استمرار العالم في المضي نحو مزيد من السلم والاستقرار.
    Cette résolution est une manifestation de plus de la solidarité des peuples et de la coopération entre les nations, ce qui est extrêmement important pour un petit pays comme la République de Moldova qui dispose de ressources humaines et matérielles limitées. UN إننا نعتبر هذا القرار دليلا آخر على تضامن الشعوب وعلى التعاون بين الدول، وهو أمر هام للغاية بالنسبة لبلد صغير مثل جمهورية مولدوفا، بما لديها من موارد بشرية ومادية محدودة.
    A. Organisation de la solidarité des peuples afro—asiatiques 33 UN ألف - منظمة تضامن الشعوب الافريقية اﻵسيوية ٠٣
    A. Organisation de la solidarité des peuples afro—asiatiques UN ألف- منظمة تضامن الشعوب اﻷفريقية اﻵسيوية
    Tous, nous avons espéré l'avènement d'un ordre nouveau, bâti sur la solidarité des peuples et la conscience d'un destin commun. UN فقد راودتنا جميعا اﻵمال في حلول نظام جديد يقوم على التضامن بين الشعوب واﻹيمان بالمصير المشترك.
    1. L'Organisation de la solidarité des peuples afro—asiatiques (OSPAA) a présenté les remarques et observations suivantes. UN ١- قدمت منظمة تضامن الشعوب اﻷفريقية اﻵسيوية الملاحظات التالية.
    40. Des déclarations ont également été faites par les représentants de Montserrat et de l’Organisation de la solidarité des peuples afro-asiatiques. UN ٤٠ - وأدلى ببيانين أيضا ممثلا مونتيسيرات ومنظمة تضامن الشعوب اﻷفريقية - اﻵسيوية.
    Observateurs d'organisations non gouvernementales: Institut international de la paix, Médecins du monde − International, Organisation de la solidarité des peuples afro-asiatiques UN المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: منظمة تضامن الشعوب الأفريقية الآسيوية، المعهد الدولي للسلم، منظمة أطباء العالم الدولية
    18e Observateurs d'organisations non gouvernementales: Organisation de la solidarité des peuples afro-asiatiques 19e UN المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: منظمة تضامن الشعوب الأفريقية - الآسيوية
    Pendant que nous célébrons encore un anniversaire, je voudrais, au nom de la Commission de l'Union africaine, exprimer la solidarité des peuples africains au peuple palestinien et dire combien l'Afrique est liée historiquement à la Palestine. UN وإذ نحتفل مرة أخرى بذكرى سنوية أخرى، أود أن أعرب، باسم مفوضية الاتحاد الأفريقي، عن تضامن الشعوب الأفريقية مع الشعب الفلسطيني.
    c. " Les sociétés arabes du Moyen-Orient et la Déclaration de principes " : avec M. Nouri Abdul Razzak, Secrétaire général de l'Organisation de la solidarité des peuples afro-asiatiques; UN ج - " المجتمعات العربيــة في الشرق اﻷوسط وإعلان المبادئ " : السيد نوري عبد الرزاق، اﻷمين العام لمنظمة تضامن الشعوب الافريقية اﻵسيوية؛
    Organisation des Nations Unies, Organisation de l'unité africaine, Ligue des États arabes, Organisation de la conférence islamique, Organisation de la solidarité des peuples afro-asiatiques, Nouveau Mouvement indépendantiste de Porto Rico, Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS). UN منظمة الوحدة اﻷفريقية، جامعة الدول العربية، منظمة المؤتمر اﻹسلامي، منظمة تضامن الشعوب اﻷفريقية - اﻵسيوية، حركة بورتوريكو المستقلة الجديدة، جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني.
    Organisation des Nations Unies, Organisation de l'unité africaine, Ligue des États arabes, Organisation de la Conférence islamique, Organisation de la solidarité des peuples afro-asiatiques, Nouveau mouvement indépendantiste de Porto Rico, Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS). UN منظمة اﻷمم المتحدة، منظمة الوحدة اﻷفريقية، جامعة الدول العربية، منظمة المؤتمر اﻹسلامي، منظمة تضامن الشعوب اﻷفريقية - اﻵسيوية، حركة بورتوريكو المستقلة الجديدة، جبهــة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني.
    Organisation de la solidarité des peuples afro-asiatiques UN منظمة تضامن الشعوب الأفريقية - الآسيوية
    Organisations non gouvernementales : Conseil international de traités indiens, Fédération syndicale mondiale, Mouvement indien " Tupaj Amaru " , Organisation de la solidarité des peuples afro-asiatiques UN المنظمات غير الحكومية: منظمة تضامن الشعوب الإفريقية-الآسيوية، حركة الهنود " توباي أمارو " ، ، المجلس الدولي لمعاهدات الهنود، الاتحاد العالمي لنقابات العمال الحرة
    Un représentant de l'Institut, M. Narinder Berry, a participé à la Conférence régionale pour l'Asie de l'Organisation de la solidarité des peuples afro-asiatiques qui s'est tenue à Hanoï le 26 septembre 1995. UN شارك السيد ناريندر بيري ممثل المعهد في المؤتمر اﻹقليمي اﻷسيوي لمنظمة تضامن الشعوب اﻷفريقية اﻷسيوية في هانوي في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Cette conférence, qui s'est tenue au Caire du 10 au 12 mars 1997, avait été organisée par l'Organisation de la solidarité des peuples afro-asiatiques, afin de célébrer le quarantième anniversaire de la solidarité avec les peuples d'Afrique, d'Asie et du Sud et de leur défense. UN وقامت بتنظيم المؤتمر منظمة تضامن الشعوب اﻷفريقية اﻷسيوية في القاهرة في ١٠ إلى ١٢ آذار/مارس ١٩٩٧، وذلك احتفالا بالذكرى اﻷربعين للتضامن والدفاع عن شعوب أفريقيا وآسيا والجنوب.
    Organisations non gouvernementales : Association internationale des juristes démocrates, Fédération syndicale mondiale, Libération, Organisation de la solidarité des peuples afro—asiatiques 17ème UN المنظمات غير الحكومية: منظمة تضامن الشعوب الأفريقية - الآسيوية، الرابطة الدولية للمحامين الديمقراطيين، التحرير، الاتحاد العالمي لنقابات العمال
    Le Comité a également reçu des messages de la part des organisations de la société civile suivantes : l'Organisation de la solidarité des peuples afro-asiatiques, Caritas Jérusalem et Caritas Internationalis. UN كما تلقت اللجنة رسائل من منظمات المجتمع المدني التالية: منظمة تضامن الشعوب الأفريقية - الآسيوية، مؤسسة كاريتاس القدس، ومؤسسة كاريتاس الدولية.
    En 2002 par exemple, elle a envoyé au Sri Lanka des représentants qui ont participé à la Conférence intitulée < < Aftermath of September 11th and its Impact on the World Today > > , tenue sous l'égide de l'Organisation de la solidarité des peuples afro-asiatiques. UN فعلى سبيل المثال، أوفدت الرابطة في عام 2002 ممثلين لحضور مؤتمر " عواقب أحداث 11 أيلول/سبتمبر وأثرها على عالم اليوم " ، الذي نظم برعاية منظمة التضامن بين الشعوب الأفريقية والآسيوية في كولومبو، سري لانكا.
    11. Des réponses ont été reçues des organisations non gouvernementales suivantes : Organisation de la solidarité des peuples afro—asiatiques, Intercenter — Centre méditerranéen des droits de l'homme, Association internationale des éducateurs pour la paix mondiale, Association internationale pour la liberté religieuse, Ligue internationale des droits de l'homme, International Multiracial Shared Cultural Organization. UN ١١- ووصلت ردود من المنظمات غير الحكومية التالي بيانها: منظمة التضامن بين الشعوب اﻷفريقية واﻵسيوية، مركز البحر اﻷبيض المتوسط لحقوق الانسان )Intercenter(، الرابطة الدولية للمربﱢين من أجل السلام العالمي، الرابطة الدولية للحرية الدينية، الرابطة الدولية لحقوق الانسان، المنظمة الدولية لتقاسم الثقافة المتعددة اﻷعراق.
    Je place également mes espoirs dans la solidarité des peuples et des Républiques de l'ex-Union soviétique, et de nos voisins historiques : Arménie, Azerbaïdjan, Turquie et Iran. UN وأعقد آمالي أيضا على تضامن شعوب وجمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق وجيراننا التاريخيين: أرمينيا وأزربايجان وتركيا وايران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more