"la solution du problème des réfugiés" - Translation from French to Arabic

    • حل مشكلة اللاجئين
        
    Les parties expriment l'espoir que le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés participera à la solution du problème des réfugiés. UN ويعرب الطرفان عن أملهما في أن تشترك مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في حل مشكلة اللاجئين.
    la solution du problème des réfugiés palestiniens dépend du règlement rapide et complet de la question du Moyen Orient. UN وأضاف أن حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين يعتمد على حل سريع وكامل لمشكلة الشرق الأوسط.
    Je suis persuadé que l'application rapide de certaines des recommandations fondamentales de la Conférence de Bujumbura contribuera à la solution du problème des réfugiés dans la région. UN وإنني أعتقد أن التنفيذ المبكر لبعض التوصيات الرئيسية لمؤتمر بوجمبورا سوف يسهل حل مشكلة اللاجئين في المنطقة.
    Assistance internationale d'urgence pour la solution du problème des réfugiés, le rétablissement de la paix totale, la reconstruction et le développement socio-économique du Rwanda dévasté UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل حل مشكلة اللاجئين وإعادة إقرار السلم التام، والتعمير والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في رواندا المنكوبة بالحرب
    Quant au Sahara occidental, la solution du problème des réfugiés sahraouis est directement liée au succès du Plan de règlement des Nations Unies. UN أما فيما يتعلق بالصحراء الغربية، فقال إن حل مشكلة اللاجئين الصحراويين ترتبط ارتباطاً مباشراً بنجاح مشروع التسوية الذي تضطلع به الأمم المتحدة.
    la solution du problème des réfugiés passe par leur rapatriement et leur réinsertion dans leurs sociétés d’origine, ce qui exige une coordination des efforts de toutes les parties concernées, un règlement politique des différends et une coopération internationale. UN ويكمن حل مشكلة اللاجئين في إعادة توطينهم وإدماجهم في مجتمعاتهم اﻷصلية، مما يتطلب تكاتف جهود كل الجهات المعنية، وتسوية الخلافات بحلول سياسية، والتعاون الدولي.
    17. Le rapatriement volontaire est le pilier sur lequel doit être fondée la solution du problème des réfugiés. UN ١٧ - وأضاف قائلا إن العودة الطوعية تشكل اﻷساس الذي ينبغي أن يستند إليه حل مشكلة اللاجئين.
    xv) Assistance internationale d'urgence pour la solution du problème des réfugiés, le rétablissement de la paix totale, la reconstruction et le développement socio-économique du Rwanda dévasté par la guerre UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل حل مشكلة اللاجئين وإعادة إقرار السلم التام والتعمير والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في رواندا المنكوبة بالحرب
    Les activités de l'Office gardent une importance exceptionnelle pour la solution du problème des réfugiés palestiniens, et la Turquie réaffirme son ferme appui et son attachement aux activités humanitaires de l'Office dans la région. UN ويظل عمل الوكالة له أهميته الحيوية في حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين. وتعلن تركيا مرة أخرى دعمها والتزامها الراسخين للعمل الإنساني الذي تقوم به الوكالة في المنطقة.
    la solution du problème des réfugiés est étroitement liée au respect de leur droit au retour sur leur territoire, à la cessation de la politique israélienne agressive et à la reprise du processus de paix. UN ويرتبط حل مشكلة اللاجئين ارتباطا وثيقا باحترام حقوقهم في العودة إلى أراضيهم وتوقف إسرائيل عن سياساتها العدوانية وإحياء عملية السلام.
    ASSISTANCE INTERNATIONALE D'URGENCE POUR la solution du problème des réfugiés, LE RÉTABLISSEMENT DE LA PAIX TOTALE, LA RECONSTRUCTION ET LE DÉVELOPPEMENT SOCIO-ÉCONOMIQUE DU RWANDA DÉVASTÉ PAR LA GUERRE UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل حل مشكلة اللاجئين وإعادة إقــرار السلم التــام، والتعميــر والتنميــة الاجتماعية - الاقتصادية في رواندا المنكوبة بالحرب
    " Assistance internationale d'urgence pour la solution du problème des réfugiés, le rétablissement de la paix totale, la reconstruction et le développement socio-économique du Rwanda dévasté par la guerre. " UN " تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل حل مشكلة اللاجئين وإعادة إقرار السلم التام، والتعمير والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية في رواندا المنكوبة بالحرب " .
    9) La situation au Rwanda : assistance internationale pour la solution du problème des réfugiés, le rétablissement de la paix totale, la reconstruction et le développement socio-économique au Rwanda UN )٩( الحالة في رواندا: تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل حل مشكلة اللاجئين وإعادة إقرار السلم التام والتعمير والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في رواندا
    Le Gouvernement azerbaïdjanais a la ferme intention de continuer à évoquer le conflit qui perdure et ses conséquences tant que ce problème ne sera pas réglé de manière pacifique, la solution du problème des réfugiés et des personnes déplacées passant par le retrait des troupes d'occupation arméniennes du territoire azerbaïdjanais. UN 5 - ومضى قائلا إن حكومته عازمة على مواصلة إثارة قضية الصراع الجاري وعواقبه، إلى أن تحل المشكلة سلميا. وقال إن حل مشكلة اللاجئين والمشردين يعني كفالة انسحاب القوات الأرمينية المحتلة من الأراضي الأذربيجانية.
    f) Assistance internationale d'urgence pour la solution du problème des réfugiés, le rétablissement de la paix totale, la reconstruction et le développement socio-économique du Rwanda dévasté par la guerre : projet de résolution (A/49/L.24/Rev.2) UN )و( تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل حل مشكلة اللاجئين وإعادة إقرار السلم التام والتعمير والتنمية الاجتماعيــة - الاقتصـادية في روانـدا المنكوبـة بالحرب: مشروع القرار A/49/L.24/Rev.2)(؛
    Pour 76 % la solution du problème des réfugiés passait par leur retour dans les territoires. (Ha'aretz, 12 mars 1995, Jerusalem Post, 16 mars 1995) UN وتوصل الاستطلاع أيضا الى أن ٧٦ في المائة يعتقدون بضرورة حل مشكلة اللاجئين من خلال السماح للاجئين بالعودة الى اﻷراضي المحتلة. )هآرتس، ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥، وجيروسالم بوست، ١٦ آذار/مارس ١٩٩٥(
    1. Le présent rapport est présenté conformément à la résolution 49/23 de l'Assemblée générale, en date du 2 décembre 1994, sur l'assistance internationale d'urgence pour la solution du problème des réfugiés, le rétablissement de la paix totale, la reconstruction et le développement socio-économique du Rwanda. UN ١ - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣ المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بشأن تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل حل مشكلة اللاجئين وإعادة إقرار السلم التام والتعمير والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في رواندا المنكوبة بالحرب.
    Le projet de résolution dont nous sommes saisis prend note du rapport du Secrétaire général du 1er décembre 1995, de la déclaration du Président du Conseil de sécurité du 17 octobre 1995, et du rapport additionnel du Secrétaire général sur l'assistance internationale d'urgence pour la solution du problème des réfugiés. UN ويحيط مشروع القرار المعروض علينا علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وببيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ١٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، وبتقرير اﻷمين العام الاضافي عن تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل حل مشكلة اللاجئين.
    12. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquantième session une question intitulée " Assistance internationale d'urgence pour la solution du problème des réfugiés, le rétablissement de la paix totale, la reconstruction et le développement socio-économique du Rwanda dévasté par la guerre " . UN ١٢ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخمسين بندا بعنوان " تقديــم المساعدة الدولية الطارئة من أجل حل مشكلة اللاجئين وإعادة إقرار السلم التام، والتعمير والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية في رواندا المنكوبة بالحرب " .
    Le Président : Le projet de résolution A/49/L.24/ Rev.2, présenté au titre de l'alinéa f), est intitulé «Assistance internationale d'urgence pour la solution du problème des réfugiés, le rétablissement de la paix totale, la reconstruction et le développement socio-économique du Rwanda dévasté par la guerre». UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: تحت البند الفرعي )و(، من جدول اﻷعمال، قدم مشروع القرار A/49/L.24/Rev.2 وعنوانه " تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل حل مشكلة اللاجئين وإعادة إقرار السلم التام، والتعمير والتنمية الاجتماعية-الاقتصادية في رواندا المنكوبة بالحرب " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more