"la solution optimale" - Translation from French to Arabic

    • الحل الأمثل
        
    • أفضل خيار
        
    La localisation physique des ressources dans des catégories différentes permettait aux utilisateurs de consulter les informations dont ils avaient besoin de manière efficace afin de trouver la solution optimale à leurs problèmes. UN وأوضح أن إجراء مسح مادي للموارد المتاحة من خلال تصنيف متمايز يُيسّر وصول المستخدمين بكفاءة إلى المعلومات اللازمة من أجل إيجاد الحل الأمثل لمشاكلهم المحددة.
    Elle fait également observer qu'une approche intégrée ne constitue pas toujours la solution optimale. UN وينبغي أيضاً أن يوضع في الاعتبار أن إتباع نهج متكامل ربما لا يكون الحل الأمثل لكل حالة.
    Les dirigeants arabes ont réaffirmé que la solution optimale aux problèmes de prolifération des armes de destruction massive au Moyen-Orient résidait dans la poursuite d'une approche globale régionale en favorisant l'initiative arabe pour faire du Moyen-Orient une région exempte d'armes de destruction massive. UN وأعاد القادة العرب التأكيد على أن الحل الأمثل لمشكلات انتشار أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط يكمن في إتباع المعالجة الإقليمية الشاملة من خلال تفعيل المبادرة العربية لجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    37. Le Gouvernement suisse estime que la solution optimale serait que la Commission, une fois la réflexion sur cette question terminée et le rapport final présenté, crée un nouveau mandat de Représentant spécial du Secrétaire général ou de Rapporteur spécial, à confier à une personnalité compétente et indépendante. UN 37- وقالت حكومة سويسرا إن الحل الأمثل يكمن بالنسبة إلى اللجنة، بعد إتمام النظر في الموضوع وتقديم الدراسة الختامية، في إنشاء ولاية جديدة يُعهد بها إلى ممثل خاص للأمين العام أو إلى مقرر خاص يتحلى بالكفاءة والاستقلالية.
    Certaines délégations sont convenues du fait que l’actuel système des services d’appui technique, rationalisé et techniquement renforcé, demeurait la solution optimale. UN واتفقت بعض الوفود على أن نظام خدمات الدعم التقنية الحالي، معززا من حيث التركيز والدعم التقنية، يظل أفضل خيار.
    38. Une alternative possible à la solution optimale décrite cidessus pourrait consister à instituer un nouveau mandat de Rapporteur spécial sur le droit à un recours effectif, qui ne concernerait pas uniquement la question de la conformité des mesures antiterroristes avec les droits de l'homme, mais en serait l'un des aspects essentiels. UN 38- ويمكن اعتماد حل بديل عن هذا الحل الأمثل يكمن في إقرار ولاية جديدة يُعهد بها إلى مقرر خاص معني بالحق في الانتصاف الفعال، لا يقتصر اهتمامه على مسألة توافق تدابير مكافحة الإرهاب مع حقوق الإنسان وإنما تشكل جزءاً أساسياً من عمله.
    37. Certains observateurs ont exprimé des inquiétudes au sujet du < < fondamentalisme du marché > > , une philosophie qui a beaucoup de choses en commun avec le darwinisme social et est fondée sur l'hypothèse selon laquelle une politique du laissez-faire constitue toujours la solution optimale. UN 37- وأعرب بعض المراقبين عن قلقهم إزاء " أصولية السوق " ، وهي فلسفة تشترك مع الداروينية الاجتماعية في الكثير من السمات وتفترض أن اعتماد سياسة عدم التدخل هو دائماً الحل الأمثل().
    M. Loulichki redit que le Maroc est convaincu que le rapatriement volontaire est la solution optimale aux situations de réfugiés qui se prolongent et que cela repose sur l'enregistrement et le recensement des réfugiés, opérations qui ont été menées avec une exactitude croissante par le HCR partout dans le monde, sauf dans les camps de Tindouf en Algérie. UN 88 - ثم كرر الإعراب عن اعتقاد المغرب بأن العودة الطوعية هي الحل الأمثل لحالات اللاجئين الممتدة وتعتمد على تسجيلهم وتعدادهم، الأمر الذي تؤديه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بدقة متزايدة في كافة أرجاء العالم، باستثناء وحيد هو مخيمات اللاجئين في تندوف بالجزائر.
    Certains observateurs comme George Soros se sont déclarés préoccupés par l'< < ultralibéralisme > > , une philosophie qui s'apparente fortement au darwinisme social et postule qu'une politique de laisser-faire est toujours la solution optimale. UN 43 - وأعرب بعض المراقبين، أمثال جورج سوروس()، عن القلق إزاء " أصولية الأسواق " ، وهي فلسفة تشبه الداروينية الاجتماعية في كثير من جوانبها، وتفترض أن السياسة القائمة على حرية التصرف هي الحل الأمثل دائما().
    Certaines délégations sont convenues du fait que l’actuel système des services d’appui technique, rationalisé et techniquement renforcé, demeurait la solution optimale. UN واتفقت بعض الوفود على أن نظام خدمات الدعم التقنية الحالي، معززا من حيث التركيز والدعم التقنية، يظل أفضل خيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more