"la sous-commission créée pour examiner la" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في
        
    • اللجنة الفرعية التي أنشئت للنظر في
        
    la Sous-Commission créée pour examiner la demande présentée par l'Australie a mis la dernière main à ses recommandations. UN 38 - انتهت اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من ستراليا من وضع توصياتها في صيغتها النهائية.
    la Sous-Commission créée pour examiner la demande présentée par le Japon a achevé ses travaux et transmis un projet de recommandations à la Commission. UN 4 - أنهت اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من اليابان أعمالها وأحالت مشاريع توصياتها إلى اللجنة.
    Il était membre de plusieurs sous-commissions et en a présidé deux - la Sous-Commission créée pour examiner la demande du Mexique concernant le polygone ouest dans le golfe du Mexique, puis la Sous-Commission créée pour examiner la demande conjointe de Maurice et des Seychelles concernant la région du plateau des Mascareignes. UN وقد عمل عضوا في العديد من اللجان الفرعية وترأس اثنتين منهما، اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من المكسيك بشأن غرب بوليغون في خليج المكسيك، ثم اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المشترك المقدم من موريشيوس وسيشيل بشأن منطقة هضبة ماسكارين.
    la Sous-Commission créée pour examiner la demande présentée par l'Indonésie au sujet du nord-ouest de l'île de Sumatra a achevé ses travaux et transmis ses recommandations à la Commission. UN 5 - أنهت اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدّم من إندونيسيا بشأن شمال غرب جزيرة سومطرة أعمالها وأحالت توصياتها إلى اللجنة.
    la Sous-Commission créée pour examiner la demande du Mexique a tenu sa première séance officielle, durant laquelle elles a procédé à une analyse préliminaire de la demande. UN وعقدت اللجنة الفرعية التي أنشئت للنظر في الطلب المقدم من المكسيك أول اجتماع رسمي لها، أجرت خلاله تحليلا أوليا للطلب.
    Le Président de la Sous-Commission créée pour examiner la demande du Brésil a rendu compte des travaux effectués pendant la dix-septième session. UN 24 - قدم رئيس اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من البرازيل تقريرا عن العمل الذي اضطُلع به أثناء الدورة السابعة عشرة.
    Le Président de la Sous-Commission créée pour examiner la demande de l'Australie a rendu compte des travaux effectués pendant l'intersession et la dix-septième session. UN 26 - قدم رئيس اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من أستراليا تقريرا عن العمل المضطلع به في فترة ما بين الدورات وأثناء الدورة السابعة عشرة.
    Le Président de la Sous-Commission créée pour examiner la demande de l'Irlande a rendu compte des travaux effectués pendant l'intersession. UN 27 - قدم رئيس اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من أيرلندا تقريرا عن العمل المضطلع به أثناء فترة ما بين الدورات.
    M. Brekke, Président de la Sous-Commission créée pour examiner la demande de l'Australie, a rendu compte des travaux réalisés pendant la période comprise entre sessions, en particulier pendant la réunion intersessions tenue du 27 juin au 1er juillet dans les bureaux de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. UN 23 - قدم السيد بريكي، رئيس اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من أستراليا، تقريرا عن العمل الذي جرى خلال الفترة بين الدورتين، لا سيما أثناء الاجتماع الذي عقد بين الدورتين من 27 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه في مكتب شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    M. Brekke, Président de la Sous-Commission créée pour examiner la demande de l'Australie, a rendu compte des travaux réalisés par la Sous-Commission pendant la seizième session et indiqué qu'ils avaient considérablement progressé. UN قدم السيد بريكي، رئيس اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من أستراليا، تقريرا عن العمل الذي جرى أثناء الدورة السادسة عشرة، وقال إن اللجنة الفرعية أحرزت تقدما كبيرا في بحث الطلب المقدم من أستراليا.
    Devant la nature des questions soulevées par le Brésil et se fondant sur la pratique établie, la Commission a décidé de transmettre la demande à la Sous-Commission créée pour examiner la demande du Brésil. UN 51 - ونظرا لطابع الأسئلة التي طرحتها البرازيل، وعلى أساس الممارسة السابقة، قررت اللجنة إحالة الطلب إلى اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الرسالة التي قدمتها البرازيل.
    La Commission a décidé de reprendre sa vingt-deuxième session du 1er au 12 décembre 2008, période pendant laquelle siégerait la Sous-Commission créée pour examiner la demande de la Norvège. UN 62 - قررت اللجنة أن تستأنف دورتها الثانية والعشرين من 1 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2008 وأن تجتمع اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في رسالة النرويج في تلك الفترة.
    Le Président de la Sous-Commission créée pour examiner la demande du Brésil a rendu compte des travaux de la sous-commission et présenté les recommandations qu'elle avait formulées à la Commission. UN 35 - قدم رئيس اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من البرازيل تقريرا عن الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة الفرعية وقدم التوصيات التي أعدتها إلى اللجنة.
    En ce qui concerne l'achèvement des travaux de la Sous-Commission créée pour examiner la demande présentée par le Japon, la Commission a dérogé à la règle générale établie à l'alinéa 4 bis de l'article 51 de son règlement intérieur et créé une quatrième sous-commission afin de pouvoir traiter plus vite et plus efficacement les demandes dont le volume est considérable. UN 7 - ولما كانت اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدّم من اليابان قد أنهت أعمالها، فقد قررت اللجنة، من أجل ضمان السرعة والكفاءة في حسم الطلبات الكثيرة العدد، إنشاء لجنة فرعية رابعة على سبيل الاستثناء من القاعدة العامة الواردة في الفقرة 4 مكررا من المادة 51 من النظام الداخلي.
    Il avait été membre de plusieurs sous-commissions et en avait présidé deux - la Sous-Commission créée pour examiner la demande soumise par le Mexique au sujet du polygone ouest du golfe du Mexique, puis la Sous-Commission créée pour examiner la demande conjointe de Maurice et des Seychelles concernant la région du plateau des Mascareignes. UN وقد كان عضواً في لجان فرعية عدة، وترأس اثنتين منها - أولاهما اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من المكسيك فيما يتعلق بالمضلَّع الغربي في خليج المكسيك، وبعد ذلك اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في طلب مشترك مقدم من موريشيوس وسيشيل فيما يتعلق بمنطقة هضبة ماسكارين.
    la Sous-Commission créée pour examiner la demande présentée par l'Indonésie au sujet du nord-ouest de l'île de Sumatra ayant achevé ses travaux, la Commission a décidé que, compte tenu du grand nombre de demandes, afin d'accélérer et de rationnaliser les travaux, une quatrième sous-commission serait constituée en dérogation à la règle générale inscrite au paragraphe 4 bis de l'article 51 du Règlement intérieur. UN 8 - وبما أنّ اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدّم من إندونيسيا بشأن شمال غرب جزيرة سومطرة قد أنهت أعمالها، فقد قررت اللجنة، من أجل ضمان السرعة والكفاءة في حسم الطلبات الكثيرة العدد، إنشاء لجنة فرعية رابعة كاستثناء من القاعدة العامة الواردة في الفقرة 4 من المادة 51 من النظام الداخلي.
    Après avoir examiné de manière approfondie les communications reçues des États et le projet de recommandations de la Sous-Commission créée pour examiner la demande du Japon, la Commission a adopté par consensus, le 19 avril 2012, des recommandations concernant la demande présentée par le Japon le 12 novembre 2008. UN 12 - بعد دراسة مستفيضة للرسائل ذات الصلة الواردة من الدول ولمشاريع التوصيات المقدمة من اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدّم من اليابان، اعتمدت اللجنة بتوافق الآراء في 19 نيسان/أبريل 2012 " توصيات لجنة حدود الجرف القاري في ما يتعلق بالطلب المقدم من اليابان في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 " .
    Ayant examiné attentivement les recommandations de la Sous-Commission créée pour examiner la demande présentée par l'Indonésie au sujet du nord-ouest de l'île de Sumatra, la Commission a adopté par 11 voix contre 2 et 2 abstentions les < < Recommandations de la Commission des limites du plateau continental concernant la demande faite par l'Indonésie le 16 juin 2008 au sujet du nord-ouest de Sumatra > > . UN 13 - بعد دراسة مستفيضة لتوصيات اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدّم من إندونيسيا بشأن منطقة شمال غرب جزيرة سومطرة، اعتمدت اللجنة " توصيات لجنة حدود الجرف القاري في ما يتعلق بالطلب المقدم من إندونيسيا في 16 حزيران/يونيه 2008 بشأن منطقة شمال غرب جزيرة سومطرة " بعد حصولها على 11 صوتا مقابل صوتين وامتناع عضوين عن التصويت.
    Comme l'avait décidé la Commission à sa vingt-deuxième session, cette réponse reposait sur un projet élaboré par la Sous-Commission créée pour examiner la demande du Brésil. UN وكما قررت اللجنة في دورتها الثانية والعشرين، استند الرد إلى مشروع أعدته اللجنة الفرعية التي أنشئت للنظر في الطلب المقدم من البرازيل.
    À cette reprise de session, la Sous-Commission créée pour examiner la demande présentée par la Barbade se réunira. UN وخلال الدورة المستأنفة، ستجتمع اللجنة الفرعية التي أنشئت للنظر في الطلب المقدم من بربادوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more