"la sous-commission ou" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الفرعية أو
        
    Le quorum est constitué par les deux tiers des membres de la Commission, de la sous-commission ou de l'organe subsidiaire. UN يشكل ثلثا أعضاء اللجنة أو اللجنة الفرعية أو الهيئة الفرعية نصابا قانونيا.
    Le quorum est constitué par les deux tiers des membres de la Commission, de la sous-commission ou de l'organe subsidiaire. UN يشكل ثلثا أعضاء اللجنة أو اللجنة الفرعية أو الهيئة الفرعية نصابا قانونيا.
    La Rapporteuse spéciale recommande que l'étude de ces sujets soit confiée à la sous-commission ou à un autre responsable ou organe de l'ONU. UN وتوصي المقررة الخاصة بدراسة هذين الموضوعين إما على مستوى اللجنة الفرعية أو من قِبل مسؤول آخر أو هيئة أخرى في الأمم المتحدة.
    Le quorum est constitué par les deux tiers des membres de la Commission, de la sous-commission ou de l'organe subsidiaire. UN يشكل ثلثا أعضاء اللجنة أو اللجنة الفرعية أو الهيئة الفرعية نصابا قانونيا.
    Le quorum est constitué par les deux tiers des membres de la Commission, de la sous-commission ou de l'organe subsidiaire. UN يشكل ثلثا أعضاء اللجنة أو اللجنة الفرعية أو الهيئة الفرعية نصابا قانونيا.
    Le quorum est constitué par les deux tiers des membres de la Commission, de la sous-commission ou de l'organe subsidiaire. UN يشكل ثلثا أعضاء اللجنة أو اللجنة الفرعية أو الهيئة الفرعية نصابا قانونيا.
    Le quorum est constitué par les deux tiers des membres de la Commission, de la sous-commission ou de l'organe subsidiaire. UN يشكل ثلثا أعضاء اللجنة أو اللجنة الفرعية أو الهيئة الفرعية نصابا قانونيا.
    Par la suite, avant d'établir ses recommandations à la Commission, la Sous-Commission avait offert aux quatre États côtiers le choix entre la révision de la limite extérieure, compte tenu des vues de la Sous-Commission, ou le maintien de leur position initiale. UN ولاحقاً، عرضت اللجنة الفرعية على الدول الساحلية الأربعة، قبل أن ترفع توصياتها إلى اللجنة، خياراً يقضي إما بتنقيح الحد الخارجي مع مراعاة رأي اللجنة الفرعية أو المحافظة على الرأي الأصلي للدول.
    1. Sous réserve des dispositions de l'article 34, les décisions de la Commission, de la sous-commission ou de l'organe subsidiaire sur toutes les questions de fond sont prises à la majorité des deux tiers des membres présents et votants. UN ١ - رهنا بمراعاة المادة ٣٤، تتخذ قرارات اللجنة أو اللجنة الفرعية أو الهيئة الفرعية بشأن جميع المسائل الموضوعية، بأغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين.
    1. Sous réserve des dispositions de l'article 34, les décisions de la Commission, de la sous-commission ou de l'organe subsidiaire sur toutes les questions de fond sont prises à la majorité des deux tiers des membres présents et votants. UN ١ - رهنا بمراعاة المادة ٣٤، تتخذ قرارات اللجنة أو اللجنة الفرعية أو الهيئة الفرعية بشأن جميع المسائل الموضوعية، بأغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين.
    1. Il est apparu récemment que les critères d'indépendance auxquels doivent satisfaire les experts nommés à la sous-commission ou aux organes conventionnels sont de plus en plus négligés. UN ١ - بدا في اﻵونة اﻷخيرة أنه يجري بصورة متزايدة إهمال الشرط القاضي بأن يكون الخبراء المعينون في اللجنة الفرعية أو الهيئات المنشأة بمعاهدات مستقلين.
    1. Sous réserve des dispositions de l'article 34, les décisions de la Commission, de la sous-commission ou de l'organe subsidiaire sur toutes les questions de fond sont prises à la majorité des deux tiers des membres présents et votants. UN ١ - رهنا بأحكام المادة ٣٤، تتخذ قرارات اللجنة أو اللجنة الفرعية أو الهيئة الفرعية بشأن جميع المسائل الموضوعية، بأغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين.
    Convaincue que les études demandées par le Conseil économique et social aux membres de la Sous-Commission doivent être réalisées par des membres de la sous-commission ou leurs suppléants, en coopération avec leurs consultants, au besoin, et le secrétariat, et qu'il faut examiner ces études consciencieusement et leur donner la suite qui s'impose, UN واقتناعاً منها بأن الدراسات التي يكلف بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي أعضاء اللجنة الفرعية ينبغي أن يضطلع بها أعضاء اللجنة الفرعية أو مناوبوهم، بالتعاون مع خبرائهم الاستشاريين، إذا ما لزم ذلك، ومع اﻷمانة العامة، وبأنه يلزم النظر بإنعام في هذه الدراسات ومتابعتها متابعة ملائمة،
    3. Décide de poursuivre l'examen de cette question à sa quarante-neuvième session, à la lumière de tous les renseignements complémentaires figurant dans les rapports du Secrétaire général à la sous-commission ou à d'autres organes des Nations Unies ou qui auront pu être soumis à la Sous-Commission par des gouvernements ou des organisations non gouvernementales. UN ٣- تقرر إيلاء مزيد من النظر لهذه المسألة في دورتها التاسعة واﻷربعين، على أساس أية معلومات إضافية قد تحتوي عليها تقارير اﻷمين العام الى اللجنة الفرعية أو الى هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، أو أية معلومات إضافية قد تقدمها الحكومات أو المنظمات غير الحكومية الى اللجنة الفرعية.
    1. Sous réserve des dispositions de l'article 35, les décisions de la Commission, de la sous-commission ou de l'organe subsidiaire sur toutes les questions de fond sont prises à la majorité des deux tiers des membres présents et votants. UN 1 - من عدم الإخلال بالمادة 35، تتخذ قرارات اللجنة أو اللجنة الفرعية أو الهيئة الفرعية بشأن جميع المسائل الموضوعية، بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    1. Sous réserve des dispositions de l'article 35, les décisions de la Commission, de la sous-commission ou de l'organe subsidiaire sur toutes les questions de fond sont prises à la majorité des deux tiers des membres présents et votants. UN 1 - من عدم الإخلال بالمادة 35، تتخذ قرارات اللجنة أو اللجنة الفرعية أو الهيئة الفرعية بشأن جميع المسائل الموضوعية، بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    Sous réserve des dispositions de l'article 35, les décisions de la Commission, de la sous-commission ou de l'organe subsidiaire sur toutes les questions de fond sont prises à la majorité des deux tiers des membres présents et votants. UN 1 - رهنا بمراعاة المادة 35، تتخذ قرارات اللجنة أو اللجنة الفرعية أو الهيئة الفرعية بشأن جميع المسائل الموضوعية، بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    8. Souhaite que la sous-commission ou le futur mécanisme de conseil puisse poursuivre le questionnaire établi par le Rapporteur spécial et soit à même de faire, avec l'assistance du HautCommissariat et le concours des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme, une compilation des jurisprudences nationales relatives à l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme; UN 8- ترجو من اللجنة الفرعية أو آلية خبراء المشورة التي ستُنشأ مستقبلاً متابعة الاستبيان الذي وضعه المقرر الخاص، والعمل، بمساعدة من المفوضية السامية ومشاركة المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، على إعداد مجموعة بما صدر من اجتهادات قانونية وطنية بشأن تطبيق الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    3. Recommande que la Sous-Commission, ou un futur mécanisme de conseil, examine, à titre prioritaire, les moyens de renforcer le respect par les États des obligations qui leur incombent en vertu du droit international des droits de l'homme applicable dans des situations de conflits armés, en particulier pour ce qui est des droits des enfants; UN 3- توصي بأن تتولى اللجنة الفرعية أو آلية مشورة من الخبراء تُنشأ في المستقبل النظر على سبيل الأولوية في سبل لتعزيز امتثال الدول لالتزاماتها القائمة بموجب قانون حقوق الإنسان الذي ينطبق في حالات النـزاع المسلح، وبخاصة حقوق الطفل؛
    7. Recommande à la Sous-Commission, ou au mécanisme de conseil qui sera éventuellement créé, de faire de la question du respect des droits de l'homme pendant les conflits armés l'une de ses priorités ainsi qu'un point permanent de son ordre du jour afin de mettre à profit les travaux que mène la SousCommission dans ce domaine. UN 7- توصي بأن تدرج اللجنة الفرعية أو أي آليّة مشورة من الخبراء تُنشأ في المستقبل مسألة ضمان احترام حقوق الإنسان أثناء النـزاع المسلح ضمن أولوياتها وكبند دائم على جدول أعمالها وبأن تبني على العمل الذي تقوم به حالياً اللجنة الفرعية في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more