"la sous-région des grands lacs" - Translation from French to Arabic

    • منطقة البحيرات الكبرى دون
        
    • منطقة البحيرات الكبرى الفرعية
        
    Il est temps que cesse toute tergiversation prétextant des problèmes ethniques insurmontables et que des politiques de stabilisation de la sous-région des Grands Lacs l'emportent sur les intérêts égoïstes et machiavéliques de certains. UN وقد حان الوقت ﻷن تنتهي المماطلة بذريعة أن المشاكل اﻹثنية غير قابلة للحل، وﻷن تتغلب سياسات إيجاد الاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى دون اﻹقليمية على المصالح اﻷنانية والميكافيلية للبعض.
    C'est dans cet esprit que la République du Zaïre soutient la tenue d'une conférence régionale sur la paix, la stabilité et la sécurité dans la sous-région des Grands Lacs, après la signature des accords bilatéraux sur le rapatriement des réfugiés. UN وبهذه الروح تؤيد جمهورية زائير عقد مؤتمر إقليمي بشأن السلام والاستقرار واﻷمن في منطقة البحيرات الكبرى دون الاقليمية، في أعقاب التوقيع على الاتفاقات الثنائية بشأن إعادة توطين اللاجئين.
    De son côté, le Burundi est déterminé à prendre une part active aux efforts et initiatives visant la sécurité, la stabilité et le développement de la sous-région des Grands Lacs. UN 45 - وتلتزم بوروندي من جانبها بأن تشارك بنشاط في المساعي والمبادرات الرامية إلى تحقيق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى دون الإقليمية.
    7. Sur la question du génocide, le génocide est devenu une réalité dramatique au Burundi et dans la sous-région des Grands Lacs. UN ٧ - فيما يتعلق بمسألة اﻹبادة الجماعية، أصبحت اﻹبادة الجماعية حقيقة مأساوية في بوروندي وفي منطقة البحيرات الكبرى دون اﻹقليمية.
    E. Le règlement des problèmes de la sous-région des Grands Lacs 146 41 page UN هاء - حل مشاكل منطقة البحيرات الكبرى الفرعية ٦٤١ ١٤
    E. Le règlement des problèmes de la sous-région des Grands Lacs UN هاء - حل مشاكل منطقة البحيرات الكبرى الفرعية
    La situation qui prévaut dans la sous-région des Grands Lacs, en Afrique centrale, suscite de très graves inquiétudes en République du Zaïre car elle met en cause la paix, la stabilité, la sécurité et le développement, non seulement au Rwanda et au Burundi mais aussi dans l'ensemble de la région. UN وتثير الحالة القائمة، في منطقة البحيرات الكبرى دون الاقليمية في افريقيا الوسطى قلقا شديدا في جمهورية زائير ﻷنها تشكك في السلم والاستقرار واﻷمن والتنمية لا في رواندا وبوروندي فحسب بل في المنطقة بأسرها.
    Les résolutions prises et les déclarations adoptées à ce jour par les Nations Unies ne prennent pas en compte toutes les réalités sur le terrain, n'intègrent pas tous les aspects du drame que je viens d'évoquer, au Rwanda, au Burundi et dans l'ensemble de la sous-région des Grands Lacs. UN إن القرارات والاعلانات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة حتى اﻵن لا تأخذ في الاعتبار جميع حقائق الواقع في الميدان. وهي لا تغطي جميع جوانب المأساة التي وصفتها توا الحاصلة في رواندا وبوروندي وفي منطقة البحيرات الكبرى دون الاقليمية برمتها.
    Une fois encore, j'ai le regrettable privilège de vous arracher à vos lourdes responsabilités pour vous entretenir, en tant qu'observateurs de première ligne du processus politique en cours tant dans mon pays que dans la sous-région des Grands Lacs, des événements que le gouvernement de transition considère comme étant d'une extrême gravité, au regard des défis qu'il est appelé à relever. UN وإنه ليؤسفني مرة أخرى أن أشغلكم عن أداء مسؤولياتكم الكبيرة لأطلعكم، بوصفكم المراقبين الرئيسيين للعملية السياسية الجارية في بلدي وفي منطقة البحيرات الكبرى دون الإقليمية، على الأحداث التي تعتبرها الحكومة المؤقتة ذات خطورة بالغة، وذلك فيما يتعلق بالتحديات التي يتعين عليها مواجهتها.
    3. Le Burundi est engagé dans un processus de paix et souhaite que les pays voisins, y compris la République démocratique du Congo, viennent également en paix et coopèrent entre eux pour parvenir à la stabilité, la reconstruction et le développement de la sous-région des Grands Lacs. UN 3 - شرعت بوروندي في عملية السلام وتأمل في أن يسود السلام أيضا في البلدان المجاورة، بما فيها جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأن تتعاون فيما بينها من أجل تحقيق الاستقرار وإعادة البناء والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى دون الإقليمية؛
    La même agence a également mis en oeuvre un projet sous-régional de prévention et de réinsertion des enfants impliqués dans les conflits armés dans la sous-région des Grands Lacs, sur financement du Département américain du travail entre octobre 2001 et février 2003. UN وقامت الوكالة نفسها بتنفيذ مشروع دون إقليمي للوقابة وإعادة إدماج الأطفال المشمولين في الصراعات المسلحة في منطقة البحيرات الكبرى دون الإقليمية، بتمويل من وزارة العمل الأمريكية، وذلك في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2001 وشباط/فبراير 2003.
    L'Accord de paix de Pretoria, signé le 30 juillet 2002 entre le Président congolais Joseph Kabila et le Président rwandais Paul Kagame sous l'égide du Président sud-africain Thabo Mbeki, constitue une avancée significative dans le processus du retour à la paix en République démocratique du Congo et dans la sous-région des Grands Lacs. UN ويشكل اتفاق بريتوريا للسلام الذي وقعه في30 تموز/يوليه 2002 الرئيس الكونغولي جوزيف كابيلا، والرئيس الرواندي بول كاغامي، برعاية رئيس جنوب أفريقيا سابو مبيكي، تقدما مهما في عملية استعادة السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي منطقة البحيرات الكبرى دون الإقليمية.
    Une attention soutenue devrait être portée à la reconstruction post-conflit des pays dévastés par la guerre - je pense incidemment à la Guinée-Bissau, à certains pays du bassin de la Mano ou de la sous-région des Grands Lacs - , en appuyant davantage les efforts de désarmement, de démobilisation et de réintégration des ex-combattants, et notamment des enfants soldats, dans la vie civile. UN وينبغي إيلاء اهتمام دائم لإعادة البناء بعد الصراع في البلدان التي دمرتها الحروب، وأنا أشير هنا إلى غينيا - بيساو وبلدان معينة في حوض نهر مانو، وأيضا إلى منطقة البحيرات الكبرى دون الإقليمية، وإلى المزيد من الدعم لجهود نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية، خاصة الأطفال الجنود.
    b) Adopter une stratégie globale, fondée sur une conception intégrée des problèmes de la sous-région des Grands Lacs et destinée à : i) régler de manière pacifique et définitive le conflit dit des Grands Lacs; et ii) prévenir l'éclatement d'un conflit généralisé menaçant la stabilité de la région tout entière. UN )ب( أن تعتمد استراتيجية شاملة قائمة على مفهوم متكامل لمشاكل منطقة البحيرات الكبرى دون الاقليمية، على أن تكون هذه الاستراتيجية مكرسة: ' ١ ' لتسوية النزاع المعروف بنزاع منطقة البحيرات الكبرى تسوية سلمية ونهائية؛ ' ٢ ' ولمنع نشوب نزاع عام يهدد استقرار المنطقة بأكملها.
    Pour cette requête, le Gouvernement de la République du Burundi voudrait circonscrire brièvement la problématique des réfugiés burundais en République-Unie de Tanzanie et montrer ses graves conséquences non seulement sur l'état des relations entre le Burundi et la République-Unie de Tanzanie, mais également les menaces qu'elle constitue pour la paix et la sécurité au Burundi, et dans toute la sous-région des Grands Lacs. UN ﻷغراض هذا الطلب، تود حكومة جمهورية بوروندي أن تصف باقتضاب مشكلة اللاجئين البورونديين في جمهورية تنزانيا المتحدة وأن تبين عواقبها الخطيرة ليس بالنسبة لحالة العلاقات بين بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة فحسب، بل أيضا بالنسبة لﻷخطار التي تشكلها بالنسبة لسلم بوروندي وأمنها، وفي منطقة البحيرات الكبرى دون اﻹقليمية بأكملها.
    Du 20 au 24 février, les chefs des services de renseignement des États membres de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs se sont réunis à Lubumbashi, dans la province du Katanga, et ont convenu des modalités de création à Goma, dans le Nord-Kivu, d'un centre de renseignement commun qui sera chargé de centraliser les informations sur les activités des groupes armés dans la sous-région des Grands Lacs. UN 31 - خلال الفترة من 20 إلى 24 شباط/فبراير، اجتمع رؤساء أجهزة الاستخبارات لدى الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى، في لوبومباشي في مقاطعة كاتانغا، واتفق المجتمعون على طرائق إنشاء مركز لدمج المعلومات الاستخباراتية في غوما، شمال كيفو الشمالية، من أجل جمع المعلومات بشكل مركزي بشأن أنشطة الجماعات المسلحة في منطقة البحيرات الكبرى دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more