Elaboration d'un plan d'action en vue de l'application de la Stratégie à long terme pour promouvoir la mise en oeuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées | UN | وضع خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية الطويلة اﻷجل لمواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين |
Il a été jugé plus approprié de mentionner la Stratégie à long terme dans le contexte du présent projet. | UN | فقد اعتبر من الأنسب أن يشار إلى الاستراتيجية الطويلة الأجل في سياق هذا المشروع. |
la Stratégie à long terme adoptée par l'Assemblée générale en 1994 devrait être considérée comme un bon moyen de faire appliquer les Règles; | UN | ورأى أيضا أن الاستراتيجية الطويلة اﻷجل التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام ٤٩٩١ تعتبر أداة مجدية في تنفيذ القواعد الموحدة؛ |
Constatant que ce rapport marque un progrès notable dans l'élaboration du plan d'action pour l'application de la Stratégie à long terme, | UN | واذ يسلم بأن التقرير يمثل خطوة كبيرة الى اﻷمام في وضع خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية طويلة اﻷجل، |
L'Assemblée générale sera informée de l'état d'avancement de la Stratégie à long terme que prépare le Secrétariat. | UN | وسيتم ابلاغ الجمعية العامة بالتقدم الذي أحرزته اﻷمانة العامة في إعداد مشروع استراتيجية طويلة اﻷجل. |
Examen final de la Stratégie à long terme d'association et de participation des jeunes aux activités relatives à l'environnement : rapport du Directeur exécutif | UN | الاستعراض النهائي للاستراتيجية الطويلة الأجل لإشراك الشباب وإدماجهم في القضايا البيئية: تقرير المدير التنفيذي |
la Stratégie à long terme devrait inclure le renforcement des institutions et des capacités, et le relèvement et la réponse aux besoins fondamentaux en matière de développement. | UN | وينبغي أن تشمل الاستراتيجية الطويلة الأجل بناء المؤسسات والقدرات وكذلك الانتعاش والاحتياجات الإنمائية الأساسية. |
la Stratégie à long terme consiste à aider les autorités policières nationales à accroître le nombre d'agents féminins grâce à des projets à effet rapide. | UN | وتتمثل الاستراتيجية الطويلة الأجل في دعم سلطات الشرطة الوطنية في زيادة عدد الضابطات من خلال مشاريع سريعة الأثر. |
Prenant note des débats de l'Assemblée générale à sa quarante-septième session et de la Commission du développement social à sa trente-troisième session sur la Stratégie à long terme, | UN | واذ يحيط علما بمداولات الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين ومداولات لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الثالثة والثلاثين بشأن موضوع الاستراتيجية الطويلة اﻷجل، |
Les activités de suivi du système des Nations Unies, y compris le travail du Rapporteur spécial constituent des sources importantes d'apports parallèles pour le suivi de la Stratégie à long terme. | UN | وتمثل أنشطة الرصد التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، وضمنها عمل المقرر الخاص للقواعد الموحدة، مصادر هامة لمدخلات موازية تفيد في رصد الاستراتيجية الطويلة اﻷجل. |
6. Prie le Secrétaire général de fournir l'appui que nécessite la bonne application de la Stratégie à long terme; | UN | " ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام كفالة الدعم الكافي ﻹعمال الاستراتيجية الطويلة اﻷجل بصورة فعالة؛ |
La délégation philippine compte présenter un projet de résolution sur l'application des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés et de la Stratégie à long terme pour la mise en oeuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées. | UN | وقال إن وفده يزمع تقديم مشروع قرار بشأن تنفيذ القواعد الموحدة وتنفيذ الاستراتيجية الطويلة اﻷجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين. |
la Stratégie à long terme qui sous-tend le SIG prévoit la modernisation du système afin de garantir sa viabilité et sa capacité à répondre aux besoins de l'Organisation. | UN | وتهتم الاستراتيجية الطويلة الأجل لتشغيل النظام المتكامل بالحاجة إلى ترقية النظام من الناحية التكنولوجية لكفالة الإبقاء على صلاحيته وقدرته على تلبية احتياجات المنظمة. |
la Stratégie à long terme sera définitivement arrêtée à la lumière de ses résultats. | UN | وستوضع الاستراتيجية طويلة الأجل في شكلها النهائي استنادا إلى نتائج تلك الدراسة. |
la Stratégie à long terme envisagée pour le Système est présentée dans le rapport intérimaire; c'est sur cette base que seront entreprises les activités prévues en 2002. | UN | وحدد التقرير المرحلي الاستراتيجية طويلة الأجل للنظام؛ ومن المتوقع أن يبدأ العمل على هذا الأساس في عام 2002. |
2. Application des éléments pertinents de la Stratégie à long terme | UN | 2- تنفيذ العناصر ذات الصلة من الاستراتيجية طويلة الأمد |
Rapport d'activité à mi-parcours sur la mise en œuvre de la Stratégie à long terme d'association et de participation des jeunes aux activités relatives à l'environnement | UN | تقرير مرحلي لمنتصف المدة عن تنفيذ استراتيجية طويلة الأمد لإشراك الشباب وإدماجهم في القضايا البيئية |
Je suis convaincu que cette campagne est un aspect décisif de la Stratégie à long terme de réconciliation. | UN | وفي اعتقادي أن مثل هذه الحملة هي جزء حيوي في استراتيجية طويلة اﻷجل من أجل المصالحة. |
6. Prie le Secrétaire général de fournir l'appui que nécessite la bonne application de la Stratégie à long terme; | UN | ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام كفالة تقديم الدعم الملائم من أجل التنفيذ الفعال للاستراتيجية الطويلة اﻷجل؛ |
Examen final de la Stratégie à long terme d'association et de participation des jeunes aux activités relatives à l'environnement | UN | الاستعراض النهائي للاستراتيجية الطويلة الأجل لإشراك الشباب وإدماجهم في القضايا البيئية |
Le Koweït s'inspire dans sa politique de la Stratégie à long terme pour la mise en oeuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées. | UN | وتسترشد الكويت بالاستراتيجية الطويلة اﻷجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين. |
1. Se félicite de la Stratégie à long terme présentée par le Directeur exécutif et décide d'approuver les activités qui y sont inscrites; | UN | 1 - يرحب بالاستراتيجية طويلة الأجل التي قدمها المدير التنفيذي ويقرر تأييد الأنشطة الواردة فيها؛ |
la Stratégie à long terme du programme du PNUE en matière de sport et d'environnement a été élaborée et est soumise au Conseil pour examen dans le document UNEP/GC.22/3/Add.3. | UN | وقد تم إعداد إستراتيجية طويلة المدى لبرنامج الرياضة والبيئة، الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وإحالته إلى المجلس للبحث في الوثيقة UNEP/GC.22/3/Add.3. |
L'élaboration des Règles et de la Stratégie à long terme était l'aboutissement d'efforts conjoints que les experts de toutes les régions menaient depuis de nombreuses années. | UN | وأشار هؤلاء الى أن وضع القواعد الموحدة والاستراتيجية الطويلة اﻷجل جاء نتيجة سنين عديدة من الجهود التي اشترك فيها الخبراء من جميع المناطق. |
L'on y définirait le cadre conceptuel de la Stratégie à long terme et notamment les principes essentiels et les objectifs généraux; | UN | يشكل البيان عن السياسة العامة اﻹطار المفاهيمي لاستراتيجية طويلة اﻷجل، تحدد اﻷهداف العامة والمبادئ اﻷساسية؛ |