"la stratégie d'information" - Translation from French to Arabic

    • استراتيجية اﻹعلام
        
    • استراتيجية إعلامية
        
    • لاستراتيجية الإعلام
        
    • الاستراتيجية الإعلامية للدول
        
    • لاستراتيجية المعلومات
        
    • الاستراتيجية الاعلامية
        
    • والاستراتيجية الإعلامية
        
    • استراتيجية المعلومات
        
    • استراتيجية الصندوق للإعلام
        
    • تنفيذ الاستراتيجية الإعلامية
        
    • في استراتيجية الإعلام
        
    Dans son exposé oral, le Directeur a mis l'accent sur la stratégie d'information et de communication mise en oeuvre au niveau du programme et au niveau international. UN وفي التقرير الشفوي، ألقى المدير الضوء على استراتيجية اﻹعلام والاتصال الجاري تنفيذها على المستويين البرنامجي والدولي.
    la stratégie d'information et de communication a donc pour premier objectif d'assurer un lien étroit entre l'action de relations publiques et la mobilisation des ressources. UN وتكمن في صميم استراتيجية اﻹعلام والاتصال الحاجة إلى الربط بين الشؤون العامة وتعبئة الموارد.
    Dans son exposé oral, le Directeur a mis l'accent sur la stratégie d'information et de communication mise en oeuvre au niveau du programme et au niveau international. UN وفي التقرير الشفوي، ألقى المدير الضوء على استراتيجية اﻹعلام والاتصال الجاري تنفيذها على المستويين البرنامجي والدولي.
    Mise en oeuvre de la stratégie d'information et des activités de plaidoyer UN تنفيذ استراتيجية إعلامية وأنشطة للدعوة
    Notant le projet d'esquisse globale de la stratégie d'information islamique adopté par la première Conférence islamique des ministres de l'Information tenue à Jeddah en 1988; UN إذ تشير إلى مشروع التصور العام لاستراتيجية الإعلام الإسلامي الذي تبنّاه المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء الإعلام الذي عقد في جدة بالمملكة العربية السعودية سنة 1988م،
    Sur la stratégie d'information et la mise à jour de ses mécanismes de mise en oeuvre, y compris le satellite islamique UN تحديــث آليــات الاستراتيجية الإعلامية للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي بما في ذلك القمر الصناعي الإسلامي
    :: L'amélioration de la stratégie d'information et de renseignements de l'OMD, notamment grâce à son réseau mondial de bureaux régionaux d'échanges d'informations; UN :: تعزيزات لاستراتيجية المعلومات والاستخبارات التابعة لمنظمة الجمارك العالمية، بما فيها تشغيل الشبكة العالمية لمكاتب الاتصال الاستخباراتية الإقليمية؛
    7. la stratégie d'information du Département pour appeler l'attention sur la Conférence mondiale sur les droits de l'homme a été appliquée en 1992-1993. UN ٧- نفﱢذت خلال الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ الاستراتيجية الاعلامية التي وضعتها الادارة للترويج للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Ces consultations devraient s'inscrire dans le cadre de la stratégie d'information du Département des affaires économiques et sociales; UN وينبغي أن تجري هذه المشاورات في سياق استراتيجية المعلومات في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛
    18. Expérience acquise. la stratégie d'information de l'APRONUC comportait trois phases : UN ١٨ - الخبرة - ثمة مراحل ثلاث اجتازتها استراتيجية اﻹعلام في فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال:
    Deux projets ont soutenu la stratégie d'information, d'éducation et de communication et l'action de persuasion et portaient plus particulièrement sur la santé des adolescents en matière de reproduction et la participation des hommes à la santé en matière de reproduction. UN ودعم مشروعان استراتيجية اﻹعلام والتعليم والاتصال، وحملات التعريف، مع التركيز الخاص على الصحة اﻹنجابية عند المراهقين، ومشاركة الذكور في الصحة اﻹنجابية.
    Elle a ajouté que les activités de communication et de plaidoyer du Fonds devraient être compatibles avec la stratégie d'information, d'éducation et de communication (IEC) du Gouvernement et s'en inspirer. UN وأضاف الوفد بأن أنشطة الصندوق المتعلقة بالاتصال والدعوة ينبغي أن تتماشى مع استراتيجية اﻹعلام والتعليم والاتصال الحكومية وأن تنبني عليها.
    Elle a ajouté que les activités de communication et de plaidoyer du Fonds devraient être compatibles avec la stratégie d'information, d'éducation et de communication (IEC) du Gouvernement et s'en inspirer. UN وأضاف الوفد بأن أنشطة الصندوق المتعلقة بالاتصال والدعوة ينبغي أن تتماشى مع استراتيجية اﻹعلام والتعليم والاتصال الحكومية وأن تنبني عليها.
    24.26 Le bureau de New York sera chargé de définir la stratégie d'information du Département. UN ٢٤-٢٦ وسيكون مكتب نيويورك مسؤولا عن تخطيط استراتيجية اﻹعلام في إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    24.26 Le bureau de New York sera chargé de définir la stratégie d'information du Département. UN ٢٤-٢٦ وسيكون مكتب نيويورك مسؤولا عن تخطيط استراتيجية اﻹعلام في إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Mise en oeuvre de la stratégie d'information et des activités de plaidoyer UN تنفيذ استراتيجية إعلامية وأنشطة للدعوة
    Mise en oeuvre de la stratégie d'information et des activités de plaidoyer UN تنفيذ استراتيجية إعلامية وأنشطة للدعوة
    et la mise à jour de ses mécanismes de mise en œuvre, Notant le projet d'esquisse globale de la stratégie d'information islamique adopté par la première Conférence islamique des ministres de l'information tenue à Djedda en 1988; UN إذ تشير إلى مشروع التصور العام لاستراتيجية الإعلام الإسلامي الذي تبنّاه المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء الإعلام الذي عقد في جدة بالمملكة العربية السعودية سنة 1988م،
    Question 8 : Veuillez exposer en détail la stratégie d'information mise en œuvre en ce qui concerne le Conseil pour l'égalité entre les sexes et faire des observations sur sa portée. UN السؤال 8: يرجى تقديم وصف مفصل لاستراتيجية الإعلام المستخدمة فيما يتعلق بالمجلس المعني بالمساواة بين الجنسين والتعليق على أثرها.
    Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général sur la stratégie d'information islamique et l'actualisation de ses mécanismes de mise en oeuvre) : UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بشأن الاستراتيجية الإعلامية للدول الإسلامية وتحديث آليات تنفيذها :
    73. Outre les dépenses relatives au personnel, les autres dépenses annuelles de base prévues ont trait aux services de consultants qui peuvent s'avérer nécessaires, notamment pour rassembler une documentation concernant la stratégie d'information et des documents connexes ainsi qu'élaborer des rapports et des articles de presse. UN 73- وبالإضافة إلى تكاليف الموظفين، هناك تكاليف سنوية أساسية مقدرة أخرى تتألف من الخدمات الاستشارية التي قد تلزم، بما فيها الخدمات المتطلبة لتجميع المواد اللازمة لاستراتيجية المعلومات والمواد ذات الصلة بها، وإعداد التقارير والمقالات الصحفية.
    56. la stratégie d'information du Département pour appeler l'attention sur la Conférence mondiale sur les droits de l'homme a été appliquée en 1992-1993. Un crédit spécial de 400 000 dollars a été alloué pour ces activités, notamment pour assurer la couverture de la Conférence elle-même. UN ٥٦ - نُفذت خلال الفترة ٩٩٢١-١٩٩٣ الاستراتيجية الاعلامية التي وضعتها الادارة للترويج للمؤتمر العالمي لحقوق الانسان، وخصصت ميزانية مستقلة لهذه اﻷنشطة قدرها ٠٠٠ ٤٠٠ دولار شاملة تكاليف تغطية المؤتمر نفسه.
    la stratégie d'information écologique adoptée par la Banque d'informations industrielles et technologiques pour les prochaines années répondra spécifiquement aux besoins des PME dans les pays en développement, tout en poursuivant l'exécution d'un programme élargi de collecte et de diffusion d'informations. UN وستتناول استراتيجية المعلومات البيئية لمصرف المعلومات الصناعية والتقنية أثناء السنوات القليلة القادمة، على التحديد، احتياجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية مع الاستمرار في تنفيذ برنامج أوسع لجمع المعلومات ونشرها.
    la stratégie d'information et de communication du FNUAP a renforcé l'impact de ce processus mais a également eu des effets négatifs. UN وعززت استراتيجية الصندوق للإعلام والاتصال تأثير هذه العملية، بيد أن هذا الإنجاز أدى إلى آثار جانبية سلبية.
    la stratégie d'information n'a été lancée qu'en juin 2005 en raison de la situation sur le plan politique et sur le plan de la sécurité UN لم يبدأ تنفيذ الاستراتيجية الإعلامية إلا في حزيران/ يونيه 2005 بسبب البيئة السياسية والأمنية
    Un Volontaire participera à la mise en œuvre de la stratégie d'information et de communication au niveau de la capitale. UN وسيساعد أحد المتطوعين في استراتيجية الإعلام والاتصال في العاصمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more