24. Si l'objectif de la stratégie de gestion des ressources humaines est louable, les composantes de celle-ci doivent néanmoins être réexaminées. | UN | ٢٤ - واستطرد قائلا إن هدف استراتيجية إدارة الموارد البشرية هو هدف جيد، ولكن مكوناته بحاجة إلى مراجعة. |
En effet, la stratégie de gestion des ressources humaines repose sur la formation. | UN | وإن استراتيجية إدارة الموارد البشرية تتوقف على العملية التدريبية. |
Il serait aussi chargé d'établir des rapports à l'intention de la direction et des organes délibérants et de fournir des analyses décisionnelles destinées à étayer la stratégie de gestion des ressources humaines de la Mission. | UN | بالإضافة إلى ذلك، سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضا عن إعداد التقارير للهيئات الإدارية والتشريعية، وتوفير معلومات العمل اللازمة للتحليلات التي تغذي استراتيجية إدارة الموارد البشرية في البعثة. |
Ainsi, la stratégie de gestion des ressources humaines mise en œuvre au début des années 90 privilégiait le recrutement d'un grand nombre d'agents pour des durées déterminées. | UN | لذا، كانت استراتيجية الموارد البشرية في مطلع التسعينات تشدد على تعيين أعداد كبيرة من الموظفين لفترات محدودة. |
Les aspects pertinents de la mise en œuvre de la stratégie de gestion des ressources humaines et du plan d'action devraient être énoncés dans les objectifs du suivi du comportement professionnel et dans l'évaluation des responsables du recrutement et des cadres supérieurs. | UN | وينبغي أن تشمل أهداف إدارة الأداء وتقييم المديرين المكلفين بالتعيين والإدارة العليا جوانب تنفيذ استراتيجية الموارد البشرية وخطة العمل ذات الصلة. |
C'est sur ce terrain - en ce qui concerne en particulier l'adaptation du recrutement et de la structure des missions aux besoins opérationnels - que les arguments avancés au sujet de la stratégie de gestion des ressources humaines, du point de vue plus spécialement de l'utilisation des contrats de la série 300 et de la série 100, peuvent être le mieux compris. | UN | ففي هذا المجال الأخير بالذات، تكييف ملاك موظفي البعثة وهيكلها لمواجهة الاحتياجات الميدانية، حيث يُفهم على خير وجه نقاش استراتيجية إدارة الموارد البشرية، لا سيما استخدام عقود المجموعتين 300 و 100. |
3. M. DIMOV (Bulgarie) considère que la stratégie de gestion des ressources humaines est un élément important des réformes en cours. | UN | ٣ - السيد ديموف )بلغاريا(: قال إنه يرى أن استراتيجية إدارة الموارد البشرية هي عنصر هام من عوامل اﻹصلاحات الجارية. |
la stratégie de gestion des ressources humaines adoptée par l’Assemblée générale en 1994 a été reconfirmée et élargie en 1996 et en 1998. | UN | ٠٩٢ - أعيد التأكيد على أهمية استراتيجية إدارة الموارد البشرية التي اعتمدتها الجمعية العامة في ٤٩٩١ وتم التوسع فيها في عامي ٦٩٩١ و ٨٩٩١. |
a La mise en oeuvre de la stratégie de gestion des ressources humaines fait l'objet de plusieurs rapports publiés sous la direction de la Division (voir ci-après). | UN | (أ) قدمت معلومات عن تنفيذ استراتيجية إدارة الموارد البشرية في عدد من التقارير تحت إشراف الشعبة (انظر أسفله). |
Il s'appuie sur la stratégie de gestion des ressources humaines approuvée par l'Assemblée générale en 1994 et repose dans une large mesure sur les recommandations de l'Équipe spéciale sur la gestion des ressources humaines créée en 1998, qui a terminé ses travaux. | UN | ويعتمد على استراتيجية إدارة الموارد البشرية التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام ١٩٩٤، ويستفيد استفادة كبيرة من توصيات الفرقة العاملة المعنية بإدارة الموارد البشرية المنشأة في عام ١٩٩٨ والتي أنهت اﻵن أعمالها. |
La mise en application du Système intégré de gestion (SIG), de la stratégie de gestion des ressources humaines et de la réforme de l'administration de la justice auront des conséquences importantes pour le Département pendant l'exercice. | UN | ومن شأن تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وتنفيذ استراتيجية إدارة الموارد البشرية وإصلاح نظام العدالة أن يكون له أثر كبير على أنشطة اﻹدارة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
21. Les observations du CCI ne tiennent pas compte du fait que l'organisation des carrières est en cours d'application dans le cadre de la stratégie de gestion des ressources humaines de 1994. | UN | ٢١ - واستطرد يقول إن تعليقات وحدة التفتيش المشتركة بشأن التطوير الوظيفي لم تأخذ في الاعتبار أن نظام التطوير الوظيفي يجري تنفيذه بوصفه جزءا من استراتيجية إدارة الموارد البشرية لعام ١٩٩٤. |
Dans ce contexte général, la stratégie de gestion des ressources vise à améliorer l'appui aux opérations selon les trois principaux axes suivants : | UN | 35 - وفي هذا السياق العام، تهدف استراتيجية إدارة الموارد إلى تحسين تقديم الدعم للعمليات الميدانية بشكل يتمحور حول ثلاث ركائز رئيسية هي: |
Au paragraphe 170, l'Office a accepté, comme le recommandait à nouveau le Comité, d'élaborer un plan de ressources humaines pour ses bureaux de secteur en tenant compte de la stratégie de gestion des ressources humaines. | UN | 384 - في الفقرة 170، وافقت الأونروا على توصية المجلس المكررة بأن تَضَع خططا للموارد البشرية في مكاتبها الميدانية على أن تأخذ في الاعتبار استراتيجية إدارة الموارد البشرية. |
L'Office a accepté, comme le Comité l'a recommandé à plusieurs reprises, d'élaborer un plan de ressources humaines pour ses bureaux extérieurs en prenant en compte la stratégie de gestion des ressources humaines. | UN | 170 - ووافقت الأونروا على توصية المجلس المكررة بأن تَضَع خططا للموارد البشرية لمكاتبها الميدانية آخذة في الاعتبار استراتيجية إدارة الموارد البشرية. |
la stratégie de gestion des ressources humaines permettra de pourvoir rapidement les postes vacants grâce à un processus de recrutement transparent, par voie de concours. | UN | 61 - وستكمل استراتيجية إدارة الموارد البشرية أن تملأ في الوقت المناسب الوظائف الشاغرة، وذلك طريق عملية تنافسية شفافة لاستقدام الموظفين. |
Expliquer également la portée des programmes et les résultats de la stratégie de gestion des ressources humaines dans la fonction publique des Îles Salomon (2010-2015) concernant l'emploi des femmes (par. 263). | UN | كما يرجى توضيح نطاق البرامج والإنجازات التي تنطوي عليها استراتيجية إدارة الموارد البشرية لسلك الخدمة العامة في جزر سليمان 2010-2015 فيما يتصل بعمالة المرأة (الفقرة 263 CEDAW/C/SLB/1-3). |
la stratégie de gestion des ressources humaines devrait être étroitement liée à la vocation générale et aux buts du Fonds, ceux-ci donnant à leur tour lieu à des politiques appropriées de gestion des ressources humaines. | UN | وينبغي أن ترتبط استراتيجية الموارد البشرية على نحو وثيق برؤية المنظمة وأهدافها العامة، ويتعين ترجمة الرؤية إلى استراتيجيات وسياسات ملائمة في مجال الموارد البشرية. |
Une délégation a déclaré que la stratégie de gestion des ressources humaines devait recueillir la pleine adhésion de l'Administration et qu'elle devait déboucher sur des mesures concrètes. | UN | 137- وذكر أحد الوفود أن استراتيجية الموارد البشرية يجب أن تلقى الدعم الكامل من الإدارة وينبغي ترجمتها إلى أعمال ملموسة. |
Bureau des ressources humaines. la stratégie de gestion des ressources humaines prévoit un renforcement des attributions du Bureau des ressources humaines. | UN | 58 - مكتب الموارد البشرية - تتطلع استراتيجية الموارد البشرية إلى تعزيز دور مكتب الموارد البشرية. |
Le renforcement de la mobilité du personnel fait partie de la stratégie de gestion des ressources humaines de l'Organisation depuis le début des années 90. | UN | 5 - ما فتئ تعزيز تنقل الموظفين جزءًا من استراتيجية الموارد البشرية للمنظمة منذ أوائل التسعينات من القرن العشرين. |