"la stratégie de mobilisation des ressources" - Translation from French to Arabic

    • استراتيجية تعبئة الموارد
        
    • لاستراتيجية تعبئة الموارد
        
    • باستراتيجية تعبئة الموارد
        
    • استراتيجية حشد الموارد
        
    • استراتيجية الموارد
        
    • استراتيجية تعبئة موارد
        
    • واستراتيجية تعبئة الموارد
        
    • استراتيجية الهيئة لتعبئة الموارد
        
    • استراتيجيتها لتعبئة الموارد
        
    La Directrice générale savait que la stratégie de mobilisation des ressources posait des problèmes très précis aux donateurs, mais elle espérait que ceux-ci s’emploieraient à leur tour à répondre aux attentes de l’UNICEF. UN وفرضت استراتيجية تعبئة الموارد أيضا تحديات خاصة للمانحين وأعربت عن أملها في أن يفوا بدورهم بتوقعات اليونيسيف.
    La Directrice générale savait que la stratégie de mobilisation des ressources posait des problèmes très précis aux donateurs, mais elle espérait que ceux-ci s'emploieraient à leur tour à répondre aux attentes de l'UNICEF. UN كما أن استراتيجية تعبئة الموارد تطرح أيضا تحديات خاصة للمانحين، وهي تأمل في أن يحقق المانحون، بدورهم، أماني اليونيسيف.
    Examen de l’efficacité de la stratégie de mobilisation des ressources. UN استعراض فعالية استراتيجية تعبئة الموارد.
    Ceci représente une composante à plus long terme de la stratégie de mobilisation des ressources. UN ويمثل هذا أحد المكونات الطويلة الأجل لاستراتيجية تعبئة الموارد.
    Signalant que le relèvement envisagé des taux de facturation réduirait les contributions multibilatérales, une délégation était d'avis qu'une décision à ce sujet devrait s'inscrire dans le cadre de la stratégie de mobilisation des ressources et être reportée à la session suivante du Conseil d'administration. UN وفي معرض تحذيره من أن الزيادات المقترحة في تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي والخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم تُقلل من إتاحة التمويل الثنائي والمتعدد اﻷطراف، اقترح أحد الوفود أنه ينبغي ربط أي قرار يُتخذ بشأن هذه المسألة باستراتيجية تعبئة الموارد وتأجيله إلى دورة المجلس التنفيذي التالية.
    la stratégie de mobilisation des ressources au titre de la Convention de Bâle contribuera à l'amélioration de cette démarche. UN إن استراتيجية تعبئة الموارد التابعة لاتفاقية بازل يمكن أن تعمل على زيادة هذه القدرات.
    Tel est le défi de la stratégie de mobilisation des ressources. UN وهذا هو التحدي الذي تواجهه استراتيجية تعبئة الموارد.
    Un rapport oral sur la stratégie de mobilisation des ressources a été présenté au Conseil d'administration à sa première session annuelle de 1998. UN قدم تقرير شفوي بشأن استراتيجية تعبئة الموارد إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨.
    Tel est le défi de la stratégie de mobilisation des ressources. UN وهذا هو التحدي اﻷول في استراتيجية تعبئة الموارد.
    la stratégie de mobilisation des ressources doit donc englober tant les flux budgétaires qu'externes. UN لذلك يجب أن تشمل استراتيجية تعبئة الموارد تدفقات الميزانية والتدفقات الخارجية.
    Point 7. Rapport oral sur la stratégie de mobilisation des ressources. UN البند ٧: تقرير شفوي عن استراتيجية تعبئة الموارد
    7. Rapport oral sur la stratégie de mobilisation des ressources UN ٧ - تقرير شفوي عن استراتيجية تعبئة الموارد
    138. Le représentant résident du PNUD au Sénégal a décrit la stratégie de mobilisation des ressources menées dans ce pays. UN ١٣٨ - وأوجز الممثل المقيم للبرنامج في السنغال استراتيجية تعبئة الموارد المضطلع بها في ذلك البلد.
    138. Le représentant résident du PNUD au Sénégal a décrit la stratégie de mobilisation des ressources menées dans ce pays. UN ١٣٨ - وأوجز الممثل المقيم للبرنامج في السنغال استراتيجية تعبئة الموارد المضطلع بها في ذلك البلد.
    E. Rapport oral sur la stratégie de mobilisation des ressources UN هاء - تقرير شفوي عن استراتيجية تعبئة الموارد
    E. Rapport oral sur la stratégie de mobilisation des ressources UN هاء - تقرير شفوي عن استراتيجية تعبئة الموارد
    Le Comité a souligné l'importance de la mobilisation des ressources pour la mise en oeuvre de l'Initiative spéciale et a, à cet égard, appuyé la stratégie de mobilisation des ressources exposée dans l'annexe I du rapport. UN وأكدت اللجنة أهمية تعبئة الموارد للمبادرة الخاصة، وأعربت في هذا الصدد عن تأييدها لاستراتيجية تعبئة الموارد المبينة في المرفق الأول للتقرير.
    Au sein du Bureau de la planification stratégique, la Division de la coopération avec les sources de financement extrabudgétaires (BSP/CFS) est responsable de la coordination globale de la stratégie de mobilisation des ressources. UN شعبة التعاون مع مصادر التمويل الخارجة عن الميزانية التابعة لمكتب التخطيط الاستراتيجي مسؤولة عن التنسيق الشامل لاستراتيجية تعبئة الموارد.
    13. Étroitement lié à la stratégie de mobilisation des ressources, l'objectif de financement fixé dans le plan jusqu'en 2005 s'élève à 1,5 milliard de dollars des États-Unis, soit une augmentation des recettes de 7 % par an. UN ١٣ - ويرتبط باستراتيجية تعبئة الموارد ارتباطا وثيقا الرقم المستهدف لتمويل الخطة والبالغ ١,٥ بليون دولار بحلول عام ٢٠٠٥، مما يعني معدلا سنويا للنمو في اﻹيرادات بنسبة ٧ في المائة.
    Tous ces mécanismes sont des éléments essentiels de la stratégie de mobilisation des ressources d'ONU-Habitat. UN وكل هذه الآليات ما هي إلا الجوانب الرئيسية في استراتيجية حشد الموارد لدى موئل الأمم المتحدة.
    Poursuite de l'élaboration de la stratégie de mobilisation des ressources UN زيادة تطوير استراتيجية الموارد
    Les responsabilités de l'administrateur de programme pour la mobilisation des ressources consistent à créer un réseau pour identifier les bailleurs de fonds éventuels, à organiser et œuvrer en vue de l'application de la stratégie de mobilisation des ressources de la Convention de Bâle et à aider à former du personnel dans ce domaine dans les centres régionaux de la Convention de Bâle. UN وتشمل مسؤوليات تعبئة الموارد المسندة لمسؤول البرامج الأقدم إنشاء شبكة لتحديد الجهات المانحة المحتملة، وتنظيم استراتيجية تعبئة موارد اتفاقية بازل والعمل على تنفيذها، والمساعدة في تدريب الموظفين في المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل على تعبئة الموارد.
    :: Fourniture de conseils au Gouvernement sur le processus de révision constitutionnel envisagé, notamment en ce qui concerne le calendrier, les modalités, la participation des citoyens et la formation d'un consensus, ainsi que la stratégie de mobilisation des ressources correspondante UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن عملية مراجعة الدستور المقترحة، بما في ذلك ما يتعلق بالتوقيت والطرائق، فضلا عن المشاركة والتوصل إلى توافق للآراء على الصعيد الوطني، واستراتيجية تعبئة الموارد من أجل هذه العملية
    Un volet important de la stratégie de mobilisation des ressources visera une augmentation du nombre de donateurs contribuant 10 millions de dollars ou plus. UN وستشكل زيادة هذا العدد جزءا رئيسيا من استراتيجية الهيئة لتعبئة الموارد في المرحلة المقبلة.
    la stratégie de mobilisation des ressources que l'Office a élaborée en 2011 prévoit une légère augmentation des fonds provenant des donateurs habituels, ainsi qu'une plus grande prévisibilité des revenus. UN وضعت الأونروا استراتيجيتها لتعبئة الموارد في عام 2011. وتتوقع هذه الاستراتيجية زيادة متواضعة في التمويل من الجهات المانحة التقليدية وإيرادات أكثر قابلية للتنبؤ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more