"la stratégie de transition" - Translation from French to Arabic

    • استراتيجية الانتقال
        
    • الاستراتيجية الانتقالية
        
    • لاستراتيجية الانتقال
        
    • إستراتيجية الانتقال
        
    • استراتيجية انتقالية
        
    Entre autres questions importantes, il faudra aborder la stratégie de transition de l'Afghanistan. UN ومن المسائل الهامة التي ستجري مناقشتها هي استراتيجية الانتقال في أفغانستان.
    Mise en œuvre de la stratégie de transition sans heurt pour les pays retirés de la liste des pays les moins avancés UN تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا
    Mise en œuvre de la stratégie de transition sans heurt pour les pays retirés de la liste des pays les moins avancés UN تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نمواً
    Les objectifs en matière d'effectifs et de structure du Service de police du Kosovo, ainsi que les prochaines étapes de la stratégie de transition, ont été identifiés UN تحديد القوام والهيكل المنشودين لدائرة شرطة كوسوفو جنبا إلى جنب مع الخطوات التالية في الاستراتيجية الانتقالية
    5. Rappelle combien il importe que les partenaires de développement mettent en œuvre des mesures concrètes en appui à la stratégie de transition adoptée par les pays retirés de la liste pour consolider durablement leurs acquis ; UN 5 - يكرر تأكيد أهمية أن ينفذ الشركاء في التنمية تدابير عملية دعما لاستراتيجية الانتقال من أجل كفالة رفع أسماء البلدان المعنية من قائمة البلدان الأقل نموا بصفة دائمة؛
    Mise en œuvre de la stratégie de transition sans heurt pour les pays retirés de la liste des pays les moins avancés UN 65/286 إستراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا
    Le gouvernement du Bangladesh propose de mettre en oeuvre la stratégie de transition par des activités de sensibilisation adéquates afin d'améliorer l'emploi des inhalateurs à doseur et d'aligner les réglementations sur les calendriers d'élimination de l'industrie. UN وتعتزم حكومة بنغلاديش تطبيق استراتيجية انتقالية تشتمل على أنشطة كافية للتوعية بغرض تحسين استخدام أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات وأنظمتها بما يتمشى مع توقيت الإزالة من جانب الصناعة.
    Mise en œuvre de la stratégie de transition sans heurt pour les pays retirés de la liste des pays les moins avancés UN تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا
    la stratégie de transition sans heurt doit être négociée pendant cette période et mise en œuvre uniquement après le reclassement effectif. UN ولا يجري التفاوض على استراتيجية الانتقال السلس خلال هذه الفترة وتنفيذها إلاّ بعد شطب اسم البلد من القائمة فعلا.
    la stratégie de transition sans heurt doit être négociée pendant cette période et mise en œuvre uniquement après le reclassement effectif. UN ولا يجري التفاوض على استراتيجية الانتقال السلس خلال هذه الفترة وتنفيذها إلاّ بعد شطب اسم البلد من القائمة فعلا.
    :: Suivi de l'application de la stratégie de transition sans heurt à l'échelon national pendant la troisième phase, sous la responsabilité générale du gouvernement; UN :: متابعة تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس على المستوى القطري خلال المرحلة ثالثا تحت مسؤولية الحكومة العامة.
    Mise en œuvre de la stratégie de transition sans heurt pour les pays retirés de la liste des pays les moins avancés UN تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا
    Mise en œuvre de la stratégie de transition sans heurt pour les pays retirés de la liste des pays les moins avancés UN تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا
    Le Comité recommande également aux Maldives de présenter au Comité son rapport sur la mise en œuvre de la stratégie de transition en vue du prochain exercice de suivi. UN وتوصي اللجنة أيضا ملديف بأن تقدِّم إلى اللجنة تقريرها عن تنفيذ استراتيجية الانتقال لفترة الرصد المقبلة.
    Mise en œuvre de la stratégie de transition sans heurt pour les pays retirés de la liste des pays les moins avancés UN تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا
    Mise en œuvre de la stratégie de transition sans heurt pour les pays retirés de la liste des pays les moins avancés UN تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نمواً
    Le Conseil a en outre décidé de prendre une décision concernant la stratégie de transition sans heurt pour les pays qui sortent de la catégorie des pays les moins avancés et la sortie du Cap-Vert et des Maldives de cette catégorie à sa session de fond de 2004. UN وقرر المجلس أيضا أن يتخذ في دورته الموضوعية لعام 2004 مقررا بشأن استراتيجية الانتقال السلسة للبلدان التي تخرج من فئة أقل البلدان نموا، وبشأن خروج الرأس الأخضر وملديف من فئة أقل البلدان نموا.
    Nous compterons sur la stratégie de transition sans heurt pour générer l'élan attendu pour relancer notre processus dynamique de développement envisagé par le Comité des politiques de développement suite à la sortie de la liste. UN وسوف نعتمد على استراتيجية الانتقال السلس لتوليد نوع الزخم المتوقع لدفع عملية التنمية النشطة التي تتوخى لجنة السياسات الإنمائية حدوثها بعد الخروج من قائمة أقل البلدان نموا.
    Parmi d'autres priorités, le CCI a proposé que la stratégie de transition pour la PNH poursuive les objectifs suivants : UN ومن الأولويات الأخرى، اقترح إطار التعاون المؤقت أن تعمل الاستراتيجية الانتقالية للشرطة على بلوغ الأهداف التالية:
    Il espérait qu'il serait possible d'appliquer la stratégie de transition pour le secteur des inhalateurs-doseurs avec autant de succès que le plan national d'élimination pour le secteur de la réfrigération qui était en cours. UN وأعرب عن أمله في أن يتسنى تنفيذ الاستراتيجية الانتقالية لقطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة بنفس درجة النجاح الذي يتحقق حالياً في تنفيذ خطة التخلص الوطنية لقطاع التبريد.
    Conformément à la stratégie de transition et de sortie, le Bureau a poursuivi la mise en œuvre de son plan de liquidation et de transfert des tâches résiduelles à l'équipe de pays des Nations Unies. UN 41 - وفقا لاستراتيجية الانتقال والخروج لمكتب بناء السلام، واصل المكتب تنفيذ خطته للتصفية وتسليم المهام المتبقية إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    Le pays reclassé est invité à présenter pendant trois ans son rapport annuel sur l'application de la stratégie de transition sans heurt avant le 31 décembre de chaque année antérieure à la publication du rapport annuel du Comité l'année suivante. UN يدعى البلد الذي رفع إسمه من القائمة إلى أن يقدم، لفترة ثلاث سنوات، تقريره السنوي عن تنفيذ إستراتيجية الانتقال السلس قبل 31 كانون الأول/ديسمبر من كل سنة، قبل صدور التقرير السنوي للجنة في السنة التالية.
    4. Décide de prendre une décision concernant la stratégie de transition sans heurt pour les pays qui sortent de la catégorie des pays les moins avancés et la sortie du Cap-Vert et des Maldives de cette catégorie à sa session de fond de 2004. UN 4 - يقرر أن يتخذ في دورته الموضوعية لعام 2004 قرارا بشأن استراتيجية انتقالية سلســة للبلدان التـي تخـرج من فئــة أقل البلدان نموا، وبشأن رفع اسمـَـي الرأس الأخضر وملديف من قائمة أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more