la stratégie informatique pour les opérations de maintien de la paix a été définie au niveau central par le Département. | UN | وكانت إدارة عمليات حفظ السلام توجه استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الخاصة بعمليات حفظ السلام توجيها مركزيا. |
Élément du mandat découlant de la stratégie informatique et télématique approuvée | UN | الولاية المنصوص عليها في استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المعتمدة |
État de la mise en œuvre de la stratégie informatique et télématique du Secrétariat | UN | حالة تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة للأمم المتحدة |
Poursuivre la mise en œuvre de la stratégie informatique et télématique | UN | الاستمرار في تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
10. Prie en outre le Secrétaire général de lui présenter plus d'une option lorsqu'il lui soumettra des propositions concernant le lieu d'implantation de toute nouvelle installation liée à la stratégie informatique et télématique; | UN | 10 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة أكثر من خيار بشأن مكان أي مرافق مقبلة أخرى ذات صلة باستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
Ces plans devraient être établis conformément à la stratégie informatique et télématique du Secrétariat. | UN | وينبغي إعداد هذه الخطط وفقاً لاستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة ككل. |
Ces informations fourniront des repères pour l'évaluation de l'application de la stratégie informatique et télématique. | UN | وستُستخدم هذه الفوائد والنتائج للتدليل على نجاح تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Les paragraphes 12 à 18 du rapport du Secrétaire général donnent une vue d'ensemble de la stratégie informatique et télématique. | UN | 50 - وتقدم الفقرات 12 إلى 18 من تقرير الأمين العام لمحة عامة عن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Les raisons qui expliquent l'échec de la stratégie informatique trouvent leur origine dans bon nombre de ces problèmes. | UN | وتعكس أسباب عدم إنجاز استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كثيرا من هذه المسائل. |
Elles permettront également à l'Organisation de passer d'un modèle décentralisé à un modèle fédéré, conformément à la stratégie informatique et télématique adoptée par l'Assemblée générale. | UN | كما أنها ستتيح للمنظمة أن تتحول من نموذج لا مركزي للعمل إلى نموذج موحد، بما يتماشى مع استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
Mise en œuvre de la stratégie informatique et télématique | UN | تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Ce projet a été lancé avant la mise au point de la stratégie informatique, laquelle l'intègre en tant qu'élément fondamental. | UN | وتشمل استراتيجية تكنولوجيا المعلومات هذا المشروع بوصفه عنصراً رئيسياً من عناصرها. |
Coûts de la stratégie informatique | UN | تكاليف استراتيجية تكنولوجيا المعلومات |
Alignement de la stratégie informatique sur les grands projets de transformation des modes de fonctionnement et priorité accordée à Umoja | UN | مواءمة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع مشاريع تحول الأعمال الرئيسية وتحديد أولوية مشروع أوموجا |
Il est recommandé à la direction d'actualiser la stratégie informatique en fonction des impératifs du nouveau progiciel de gestion intégré. | UN | تُنصح الإدارة بتحديث وثيقة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات في ضوء متطلبات نظام تخطيط الموارد المؤسسية الجديد. |
Tableau 4 Cadre de gestion pour la mise en œuvre de la stratégie informatique et télématique | UN | الإطار الإداري لتنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
La sécurité informatique sera abordée de manière détaillée dans la stratégie informatique qui sera soumise à l'Assemblée générale à sa soixante-neuvième session. | UN | وسيجري التعامل مع مسألة أمن المعلومات بشكل شامل في استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين |
Il a constaté que la technique d'exécution de la stratégie informatique et télématique des Nations Unies s'était avérée infructueuse et soulevait un certain nombre de préoccupations quant à la sécurité de l'environnement informationnel des Nations Unies. | UN | وتبين للمجلس أن النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لم يكلل بالنجاح، وأثار عددا من الشواغل المتعلقة بأمن بيئة معلومات المنظمة. |
Il se réunit tous les trimestres pour examiner la stratégie informatique et communications et les résultats du programme et pour arrêter les projets d'investissement dans le secteur informatique et dans le secteur des communications, si besoin est. | UN | وتجتمع اللجنة مرة كل ثلاثة أشهر لاستعراض استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأداء برامجها، ولتحديد حافظة الاستثمارات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، حسب الاقتضاء. |
10. Prie en outre le Secrétaire général de lui présenter plus d'une option lorsqu'il lui soumettra des propositions concernant le lieu d'implantation de toute nouvelle installation liée à la stratégie informatique et télématique; | UN | 10 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة أكثر من خيار بشأن مكان أي مرافق مقبلة أخرى ذات صلة باستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
Ces plans devraient être établis conformément à la stratégie informatique et télématique du Secrétariat. | UN | وينبغي إعداد هذه الخطط وفقاً لاستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة ككل. |
En outre, l'application de la stratégie informatique n'est généralement pas systématique, si bien que les organisations possèdent des équipements très divers incompatibles avec ceux de l'UNICEF. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن التنفيذ الإداري واستراتيجية تكنولوجيا المعلومات يتسمان بطابع عشوائي، مما يسفر عن وجود مجموعة متنوعة من المعدات لا تتطابق مع معايير اليونيسيف. |
Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient s'assurer que la stratégie informatique de l'institution est étroitement alignée sur ses plans stratégiques à moyen et à long terme − ou tout document équivalent − de façon que les TIC sous-tendent et appuient ses besoins opérationnels et son mandat. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التأكد من أن استراتيجياتهم المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات متوائمة تواءماً دقيقاً مع الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل والطويلة الأجل أو الخطط المناظرة بغية ضمان أن تدعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتساند الاحتياجات والولايات المتعلقة بأنشطة العمل الأخرى. |
Examiner les différentes méthodes de suivi de projets employées dans l'ensemble du réseau afin de recenser les meilleures pratiques se prêtant à une application plus large, et évaluer leur compatibilité avec la stratégie informatique | UN | استعراض النهج المختلفة لتتبع المشاريع في جميع أنحاء شبكتها من أجل الوقوف على أفضل الممارسات التي لها نطاق تطبيق أوسع، وتقييم التوافق مع استراتيجية المؤسسة بشأن تكنولوجيا المعلومات. |
Il existe un risque inhérent au fait que la stratégie informatique et télématique de l'ONU n'appuiera peut-être pas pleinement ses besoins et priorités opérationnels. | UN | وثمة احتمال أن تفشل استراتيجية الأمم المتحدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في دعم احتياجات أعمال المنظمة وأولوياتها دعما كاملا. |
En décembre 2008, l'Assemblée générale a toutefois approuvé la stratégie informatique et télématique du Secrétariat ainsi que la création du Bureau des technologies de l'information et des communications. | UN | على أن الجمعية العامة وافقت في كانون الأول/ديسمبر 2008 على استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالأمانة العامة للأمم المتحدة وأنشأت مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |