la stratégie IV accélérée est la stratégie actuellement mise en œuvre. | UN | وما تزال الاستراتيجية الرابعة المعجلة تمثل استراتيجية التنفيذ الجارية. |
la stratégie IV accélérée est toujours en cours. Annexe II | UN | وما تزال الاستراتيجية الرابعة المعجلة هي الاستراتيجية المعتمدة الجارية. |
la stratégie IV accélérée reste la stratégie d'exécution en vigueur. | UN | وما زالت الاستراتيجية الرابعة المعجلة تمثل استراتيجية التنفيذ الجارية. |
Les prévisions établies pour les locaux transitoires accusent une augmentation qui ferait passer le montant des dépenses de 214,5 millions de dollars dans la stratégie IV approuvée à 389,8 millions de dollars dans la stratégie IV accélérée. | UN | وتبين التقديرات الموضوعة لمكان الإيواء المؤقت زيادة من مبلغ الـ 214.5 مليون دولار المرصود في إطار الاستراتيجية الرابعة المعتمدة إلى مبلغ 389.8 مليون دولار في إطار الاستراتيجية الرابعة المعجلة. |
Les prévisions établies pour les locaux transitoires accusent une augmentation qui ferait passer le montant des dépenses de 214,5 millions de dollars dans la stratégie IV approuvée à 389,8 millions de dollars dans la stratégie IV accélérée. | UN | وتبين التقديرات الموضوعة لمكان الإيواء المؤقت زيادة من مبلغ الـ 214.5 مليون دولار المرصود في إطار الاستراتيجية الرابعة المعتمدة إلى مبلغ 389.8 مليون دولار في إطار الاستراتيجية الرابعة المعجلة. |
Il était prévu dans la stratégie IV accélérée que la rénovation des cinq bâtiments principaux, la démolition du bâtiment de la pelouse nord et l'aménagement paysager définitif soient terminés avant le deuxième semestre de 2013. | UN | ومن المخطط في الاستراتيجية الرابعة المعجلة أن يتم تجديد المباني الخمسة، وهدم مبنى المرج الشمالي، وإتمام الأعمال النهائية لتخطيط المناظر الطبيعية بحلول منتصف عام 2013. |
On y voit que les prévisions de dépenses afférentes aux travaux de rénovation, qui se chiffrent actuellement à 1 863,3 millions de dollars seraient ramenées à 1 677 millions de dollars si la stratégie IV accélérée était appliquée. | UN | وكما يوضح الجدول، فإن التكاليف المقدرة لأعمال التجديد التي يتوقع لها حاليا أن تبلغ 863.3 1 مليون دولار ستنخفض إلى 677 1 مليون دولار في إطار الاستراتيجية الرابعة المعجلة. |
Les prévisions établies pour les locaux transitoires accusent une augmentation qui ferait passer le montant des dépenses de 214,5 millions de dollars dans la stratégie IV approuvée à 389,8 millions de dollars dans la stratégie IV accélérée. | UN | وتبين التقديرات الموضوعة لمكان الإيواء المؤقت زيادة من مبلغ 214.5 مليون دولار المرصود في إطار الاستراتيجية الرابعة المعتمدة إلى مبلغ 389.8 مليون دولار في إطار الاستراتيجية الرابعة المعجلة. |
On y voit que les prévisions de dépenses afférentes aux travaux de rénovation, qui se chiffrent actuellement à 1 863 300 000 dollars seraient ramenées à 1 milliard 677 millions de dollars si la stratégie IV accélérée était appliquée. | UN | وكما يوضح الجدول، فإن التكاليف التقديرية لأعمال التجديد، التي يتوقع لها حاليا أن تبلغ 863.3 1 مليون دولار، ستنخفض إلى 677 1مليون دولار في إطار الاستراتيجية الرابعة المعجلة. |
On y voit que les prévisions de dépenses afférentes aux travaux de rénovation, qui se chiffrent actuellement à 1 863 300 000 dollars seraient ramenées à 1 milliard 677 millions de dollars si la stratégie IV accélérée était appliquée. | UN | وكما يوضح الجدول، فإن التكاليف التقديرية لأعمال التجديد، التي يتوقع لها حاليا أن تبلغ 863.3 1 مليون دولار، ستنخفض إلى 677 1مليون دولار في إطار الاستراتيجية الرابعة المعجلة. |
M. Alkhurainej (Koweït), expliquant la position de son pays, indique que celui-ci appuie la proposition du Secrétaire général concernant la stratégie IV accélérée. | UN | 22 - السيد الخِرِنج (الكويت): قال، تعليلا لموقفه، إن وفده يؤيد اقتراح الأمين العام بشأن الاستراتيجية الرابعة المعجلة. |
L'Assemblée générale a pris note des propositions du Secrétaire général concernant la stratégie IV accélérée dans sa résolution 62/87. | UN | في قرارها 62/87، أحاطت الجمعية العامة علما باقتراح الأمين العام بشأن الاستراتيجية الرابعة المعجلة. |
À son avis, le surcoût associé à la location de locaux transitoires supplémentaires et à la construction d'un bâtiment temporaire plus spacieux pour les conférences serait largement compensé par les économies que la mise en œuvre de la stratégie IV accélérée et l'opération d'analyse de la valeur qui s'inscrit dans ce contexte devraient permettre de réaliser. | UN | وفي رأيه، فإن الوفورات المتوقعة في التكاليف من تنفيذ الاستراتيجية الرابعة المعجلة وعملية هندسة القيمة المصاحبة لذلك ستتجاوز كثيرا التكلفة المضافة لاستئجار مكان إيواء مؤقت إضافي وتشييد مبنى مؤقت أكبر حجما للمؤتمرات. |
En décembre 2007, l'approbation de la stratégie IV accélérée a ramené le coût prévisionnel à 2 066,8 millions de dollars et le déficit prévu à 190,1 millions de dollars. | UN | ونتج عن إقرار الاستراتيجية الرابعة المعجلة في كانون الأول/ديسمبر 2007 تكلفة متوقعة قدرها 066.8 2 مليون دولار، وبذلك انخفض العجز المتوقع في الميزانية إلى 190.1 مليون دولار. |
la stratégie IV accélérée est la stratégie actuellement mise en œuvre (A/67/5 (Vol), par. 6). | UN | ولا تزال الاستراتيجية الرابعة المعجلة تمثل استراتيجية التنفيذ الحالية (A/67/5 (Vol. V)، الفقرة 6). |
Il convient de noter que l'adoption de la stratégie IV accélérée ne modifie en rien, par rapport à la stratégie IV originale, le montant total et l'échelonnement du recouvrement des contributions nécessaires pour financer le plan-cadre d'équipement. | UN | والجدير بالملاحظة أن إقرار الاستراتيجية الرابعة المعجلة لن يغير بأي حال من الأحوال، بالمقارنة بالاستراتيجية الرابعة الأصلية، المبلغ الإجمالي للأنصبة المقررة المطلوبة لتمويل المخطط العام، وتوزيعها عبر الوقت. |
b) Approuve la stratégie IV accélérée telle que proposée dans le présent rapport; | UN | (ب) وأن تقر الاستراتيجية الرابعة المعجلة على النحو المقترح في هذا التقرير؛ |
À son avis, le surcoût associé à la location de locaux transitoires supplémentaires et à la construction d'un bâtiment temporaire plus spacieux pour les conférences serait largement compensé par les économies que la mise en œuvre de la stratégie IV accélérée et l'opération d'analyse de la valeur qui s'inscrit dans ce contexte devraient permettre de réaliser. | UN | وفي رأيه، فإن المدخرات المتوقعة في التكاليف من تنفيذ الاستراتيجية الرابعة المعجلة وعملية الهندسة المحسوبة بقيمة معتدلة المصاحبة لذلك ستتجاوز كثيرا التكلفة المضافة الناجمة عن استئجار مكان إيواء مؤقت إضافي وتشييد مبنى مؤقت للمؤتمرات يكون أكبر حجما. |
À son avis, le surcoût associé à la location de locaux transitoires supplémentaires et à la construction d'un bâtiment temporaire plus spacieux pour les conférences serait largement compensé par les économies que la mise en œuvre de la stratégie IV accélérée et l'opération d'analyse de la valeur qui s'inscrit dans ce contexte devraient permettre de réaliser. | UN | وفي رأيه، فإن المدخرات المتوقعة في التكاليف من تنفيذ الاستراتيجية الرابعة المعجلة وعملية الهندسة المحسوبة بقيمة معتدلة المصاحبة لذلك ستتجاوز كثيرا التكلفة المضافة الناجمة عن استئجار مكان إيواء مؤقت إضافي وتشييد مبنى مؤقت للمؤتمرات يكون أكبر حجما. |
En ce qui concerne le plan-cadre d'équipement, la délégation malaise espère que la stratégie IV accélérée permettra d'éviter tout nouveau retard. | UN | 38 - وتحدث عن المخطط العام لتجديد مباني المقر، فأعرب عن أمله في أن تكفل الاستراتيجية الرابعة المعجلة عدم تعرض المخطط لمزيد من التأخير. |
Date d'achèvement prévue dans la stratégie IV accélérée | UN | تاريخ الاستكمال في الاستراتيجية المعجلة الرابعة |