Il a appelé le Gouvernement à inscrire la politique relative à l'IED dans la Stratégie nationale de développement durable. | UN | ودعا الحكومة إلى إدماج سياسة الاستثمار الأجنبي المباشر في الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة. |
Il s'est félicité de la mise en œuvre de la Stratégie nationale de développement durable. | UN | ورحبت بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة. |
Le concept de développement durable de l'Ouzbekistan a été défini en 1998 et la Stratégie nationale de développement durable a été adoptée en 1999, et le gouvernement les approuvés. | UN | وتمت صياغة مفهوم التنمية المستدامة في جمهورية أوزبكستان في عام 1997 وصياغة الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة في 1999، ويجري إقرارهما من جانب الحكومة. |
Un groupe consultatif pourrait encadrer l'élaboration des rapports nationaux. Ces derniers traiteraient des objectifs de développement durable et du programme pour l'après-2015 et de tous les aspects de la Stratégie nationale de développement durable. | UN | وقد يوجه فريق استشاري إعداد التقارير الوطنية التي ستتناول أهداف التنمية المستدامة و/أو خطة ما بعد عام 2015، وجميع مجالات الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة. |
89. la Stratégie nationale de développement durable guide le développement économique et social du pays et la politique de protection de l'environnement pour assurer un développement durable. | UN | 89- وتوجّه الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلاد وحماية البيئة إلى تحقيق التنمية المستدامة على المدى الطويل. |
la Stratégie nationale de développement durable a été élaborée dans le cadre d'un processus global sans exclusive, avec la participation de l'administration publique, d'associations d'entreprises et d'organisations syndicales, d'autorités locales et régionales, d'organisations commerciales, d'associations de producteurs et d'organisations non gouvernementales. | UN | وقد تم إعداد الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة في عملية شاملة وجامعة بمشاركة من الإدارة العامة، والأعمال التجارية ومنظمات العمل، والسلطات المحلية والإقليمية والمنظمات التجارية والإنتاجية، والمنظمات غير الحكومية. |
527. la Stratégie nationale de développement durable pour les 20 prochaines années, adoptée après la proclamation de la Déclaration de Rio, suggère les objectifs suivants que devrait poursuivre la République de Moldova : | UN | 527- وتقترح الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة للسنوات العشرين القادمة، والتي اعتمدت بعد صدور إعلان ريو، على الأهداف التالية، والتي تهدف جمهورية مولدوفا إلى تحقيقها: |
la Stratégie nationale de développement durable repose sur les engagements pris en vue de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et constitue un plan d'action concret prévoyant les dispositions ci-après pour améliorer la protection et la promotion des droits de l'homme: | UN | وتستند الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة لجمهورية قيرغيزستان إلى الالتزامات المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتشكل خطة عمل محددة تنطوي على الأحكام التالية المتعلقة بتحسين نظام الدفاع عن حقوق الإنسان والنهوض بها: |
188. L'élaboration de la Stratégie nationale de développement durable, adoptée par le Gouvernement en 2008, a été lancée suite au Sommet mondial sur le développement durable, sur proposition de l'Ambassadeur de Suède à Belgrade. | UN | 188- وانطلقت الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة التي اعتمدتها الحكومة في عام 2008 لتكون استجابة فورية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بناءً على اقتراح سفير السويد في بلغراد. |
Au Kirghizistan, ONU-Femmes a participé à l'élaboration d'un plan national d'action pour le développement durable (2013-2017) tenant compte de la problématique hommes-femmes pour appuyer la mise en œuvre de la Stratégie nationale de développement durable pour 2013-2017. | UN | وفي قيرغيزستان، أسهمت الهيئة في إعداد خطة عمل وطنية بشأن التنمية المستدامة مراعية للاعتبارات الجنسانية (2013-2017) دعماً لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة للفترة 2013-2017. |
L'instauration d'un État régi par l'état de droit et la réalisation du développement durable sont les objectifs de la Stratégie nationale de développement durable pour 2013-2017. | UN | وقال إن أهداف الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة للفترة (2013-2017) هي بناء دولة تحكمها سيادة القانون وتحقيق التنمية المستدامة. |
Les questions relatives à la protection des droits de l'homme sont prises en compte dans la Stratégie nationale de développement durable pour la période 2013-2017 ainsi que dans plusieurs programmes spécifiques. | UN | 66- ولاقت مسائل الدفاع عن حقوق الإنسان انعكاساً لها في الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة للفترة 2013-2017(34)، فضلاً عن مختلف البرامج الهادفة. |
Pour améliorer le système électoral et garantir la transparence des élections législatives qui auront lieu en 2015, un groupe de travail intersectoriel comprenant des représentants d'organisations gouvernementales et non gouvernementales a été mis en place dans le cadre de la Stratégie nationale de développement durable. | UN | 112- وبغية تحسين النظام الانتخابي وإضفاء الشفافية على الانتخابات البرلمانية في عام 2015، يعمل في إطار تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة لجمهورية قيرغيزستان فريق عمل متعدد القطاعات يضم ممثلين عن المنظمات الحكومية والاجتماعية. |
Le Gouvernement et le Conseil national (Parlement) ont approuvé en 2001 et 2002 respectivement la Stratégie nationale de développement durable; la résolution pertinente du Gouvernement prescrit d'appliquer les principes, priorités et objectifs de ladite stratégie dans les politiques, stratégies et programmes sectoriels concernés, ainsi que dans la réglementation correspondante. | UN | 331- أقرت حكومة الجمهورية السلوفاكية، في 2001، والمجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية، في 2002، الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة وتوصيات قرار الحكومة لتطبيق النوايا والأولويات والأهداف في السياسات والاستراتيجيات والبرامج القطاعية ذات الصلة، وكذلك في التنظيمات القانونية المصدرة. |
Le Conseil national a demandé au Gouvernement de soumettre chaque année, le 31 mars, un rapport sur les progrès accomplis, dans chaque secteur, dans la mise en œuvre de la Stratégie nationale de développement durable. | UN | وطلب المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية من حكومة الجمهورية السلوفاكية أن تسلم كل عام، في 31 آذار/مارس، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة من جانب القطاعات الفردية. |
En 2008, le document révisé de la Stratégie nationale de développement durable 2013-2020-2030 découlait d'un projet conjoint du Gouvernement roumain, par l'intermédiaire du Ministère de l'environnement et du développement durable, du bureau du PNUD en Roumanie et du Centre. | UN | وفي عام 2008، كانت الوثيقة المنقحة الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة للأعوام 2013-2020-2030 نتيجة مشروع مشترك بين الحكومة الرومانية، من خلال وزارة البيئة والتنمية المستدامة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رومانيا، من خلال المركز. |
27. Prendre en compte dans la Stratégie nationale de développement durable, le rôle des femmes dans le développement national (recommandation 56) − Nauru accepte la recommandation. | UN | 27- تضمين مراعاة دور المرأة في التنمية الوطنية في الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة (التوصية 56) - تقبل ناورو التوصية. |
34. Les auteurs de la communication conjointe 1 se félicitent de la formulation (2005) et du bilan récent (2009) de la Stratégie nationale de développement durable (2005-2025) qui fixe les priorités et les projets les plus importants pour le développement de Nauru. | UN | 34- أثنت الورقة المشتركة 1 على صياغة الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة للفترة 2005-2025 (في 2005) واستعراضها مؤخراً (في 2009)، فهذه الاستراتيجية تحدد الأولويات والخطط الإنمائية الرئيسية لناورو. |
Les 15 indicateurs de développement durable qui ont été retenus pour le suivi de la Stratégie nationale de développement durable sont en phase avec ces recommandations avec une batterie d'indicateurs physiques pour les aspects environnementaux (recommandations 11 et 12). | UN | وتتفق مؤشرات التنمية المستدامة الخمسة عشرة() التي اختيرت لرصد الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة مع هذه التوصيات، إذ تشمل مجموعة مؤشرات مادية تتعلق بالجوانب البيئية (التوصيتان 11 و 12). |
c) Lutter contre la pollution et la dégradation du milieu marin dues aux activités terrestres, suivant une démarche intégrée et ouverte, dans l'élaboration, la mise en œuvre et la révision de la Stratégie nationale de développement durable, y compris les programmes locaux correspondant à Action 21; | UN | (ج) مكافحة التلوث والتدهور البحري الناتج عن الأنشطة البرية، بطريقة متكاملة وشاملة، عند إعداد وتنفيذ وتنقيح الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة بما في ذلك البرامج المحلية في إطار جدول أعمال القرن 21؛ |